描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513917636
◎为什么要读莎翁的四大悲剧?
1.莎翁的作品被誉为“俗世的圣经”,而四大悲剧为其所有剧作中*成就的代表。它完美地对应了西方文化的四大母题:《哈姆雷特》—原罪、《李尔王》—宽恕、《麦克白》—审判、《奥赛罗》—谎言。——读莎翁四大悲剧,了解西方文化的源头。
2.莎翁的剧作融合了诗人般的语言和动人心魄的戏剧冲突,被翻译成世界各地的主要语言,表演次数远超其他作品。
3.俄国著名评论家别林斯基说:“他的每一个剧本都是一个世界的缩影,包含着整个现在、过去及未来。”
◎贴心的版本,读懂莎翁不再是难题。
1.本书选取莎翁*知名的四大悲剧,以美国图书馆底本精心编校,力求给读者*舒适的阅读体验。其中将莎士比亚悲剧按照写作时间排列,天才剧作家的写作脉络一目了然。
2.未删节版英文原著,原汁原味的名著阅读。
“黑夜无论怎么悠长,白昼总会到来……我荒废了时间,时间便把我荒废了。”莎翁作品中*代表性的便是四大悲剧。无论是抒写缠绵悱恻的爱情故事、怒火如仇的报复情节、野心勃勃的权力纷争,或是有穷凶极恶的罪行,他都以极富哲理的情思、字字锥心的深刻,打动着无数读者,被誉为戏剧文学史上的泰斗。
本书共收录莎翁*知名的四部英文悲剧名作。在艺术表现形式上,充分还原古希腊、罗马以及文艺复兴时期的创作风格。在这里,你能看到的将是历经漫长的岁月打磨,被世界传颂的厚重之作。读四大悲剧,读懂世界戏剧泰斗的美丽灵魂。
CONTENTS
Hamlet
Othello
King Lear
Macbeth
莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。
——法国浪漫主义作家 雨果
上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。他创造了近千年来文学界*重要的作品,被认为是“俗世的圣经”。
——阿根廷著名诗人、散文家
博尔赫斯
每每读莎士比亚,我*深的感悟就是——有史至今,屹立在文明的*之上,有多少文学巨匠们给我们的启迪,教会我们要认识自己,开阔眼界,丰富贫乏的生活,使大家得到智慧、得到幸福、得到享受,重要的是引导人们懂得‘人’的价值、尊严和力量。而莎士比亚就是这样一位永远使人类又惊又喜的巨人,他一直在这样做。可以说,功不可没。乃至,也可以说,这是不可代替的。
——中国现代戏剧泰斗 曹禺
ACT 1
Scene 1 A
guard platform of the castle.
Enter Barnardo and Francisco, two sentinels.
Barnardo Whos there?
Francisco Nay, answer me. Stand and unfold yourself.
Barnardo Long
live the King!
Francisco Barnardo?
Barnardo He.
Francisco You
come most carefully upon your hour.
Barnardo Tis
now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.
Francisco For this relief much thanks. Tis bitter
cold,And I am sick at heart.
Barnardo Have you had quiet guard?
Francisco Not
a mouse stirring.
Barnardo Well,
good night.
If you do meet Horatio and Marcellus,
The rivals of my watch, bid them make haste.
Enter Horatio and Marcellus.
Francisco I
think I hear them.
Stand, ho! Who is there?
Horatio Friends
to this ground.
Marcellus And liegemen to the Dane.
Francisco Give you good night.
Marcellus O, farewell, honest soldier.
Who hath relieved you?
Francisco Barnardo
hath my place.
Give you good night.
Exit Francisco.
Marcellus Holla, Barnardo!
Barnardo Say
——
What, is Horatio there?
Horatio A
piece of him.
Barnardo Welcome,
Horatio. Welcome, good Marcellus.
Marcellus What, has this thing appeared again
tonight?
Barnardo I
have seen nothing.
Marcellus Horatio
says tis but our fantasy,
And will not let belief take hold of him
Touching this dreaded sight twice seen of us;
Therefore I have entreated him along
With us to watch the minutes of this night,
That, if again this apparition come,
He may approve our eyes and speak to it.
Horatio Tush,
tush, twill not appear.
Barnardo Sit
down awhile,
And let us once again assail your ears,
That are so fortified against our story,
What we have two nights seen.
Horatio Well,
sit we down,
And let us hear Barnardo speak of this.
Barnardo Last night of all,
When yond same star thats westward from the pole
Had made his course t illume that part of heaven
Where now it burns, Marcellus and myself,
The bell then beating one ?
Enter Ghost.
Marcellus Peace, break thee off. Look where it comes
again.
Barnardo In
the same figure like the king thats dead.
Marcellus Thou
art a scholar; speak to it, Horatio.
Barnardo Looksa
not like the king? Mark it, Horatio.
Horatio Most
like: it harrows me with fear and wonder.
Barnardo It
would be spoke to.
Marcellus Speak
to it, Horatio.
Horatio What
art thou that usurpst this time of night,
Together with that fair and warlike form
In which the majesty of buried Denmark
Did sometimes march? By heaven I
charge thee, speak.
Marcellus It is offended.
Barnardo See,
it stalks away.
Horatio Stay!
Speak, speak. I charge thee, speak.
Exit Ghost.
Marcellus Tis
gone and will not answer.
Barnardo How
now, Horatio? You tremble and look pale.
Is not this something more than fantasy?
What
think you ont?
Horatio Before my God, I might not this believe
Without
the sensible and true avouch
Of
mine own eyes.
Marcellus Is it not like the King?
Horatio As
thou art to thyself.
Such was the very armor he had on
When he the ambitious Norway combated:
So frowned he once, when, in an angry parle,
He smote the sledded Polacks on the ice.
Tis strange.
Marcellus Thus
twice before, and jump at this dead hour,
With martial stalk hath he gone by our watch.
Horatio In
what particular thought to work I know not;
But, in the gross and scope of my opinion,
This bodes some strange eruption to our state.
Marcellus Good
now, sit down, and tell me he that knows,
Why this same strict and most observant watch
So nightly toils the subject of the land,
And why such daily cast of brazen
cannon
And foreign mart for implements of war,
Why such impress of shipwrights, whose sore task
Does not
divide the Sunday from the week,
What might
be toward that this sweaty haste
Doth make
the night joint-laborer with the day?
Who ist that
can inform me?
Horatio That
can I.
At least
the whisper goes so: our last king,
Whose
image even but now appeared to us,
Was, as
you know, by Fortinbras of Norway,
Thereto
pricked on by a most emulate pride,
Dared to
the combat; in which our valiant Hamlet
(For so
this side of our known world esteemed him )
Did slay
this Fortinbras, who, by a sealed compact
Well
ratified by law and heraldry,
Did
forfeit, with his life, all those his lands
Which he
stood seized of, to the conqueror;
Against
the which a moiety competent
Was gage
by our King, which had returned
To the
inheritance of Fortinbras,
Had he
been vanquisher, as, by the same comart
And
carriage of the article designed,
His fell
to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras,
Of
unimprove mettle hot and full,
Hath in
the skirts of Norway here and there
Sharked up
a list of lawless resolutes,
For food
and diet, to some enterprise
That hath
a stomach int; which is no other,
As it doth
well appear unto our state,
But to
recover of us by strong hand
And terms
compulsatory, those foresaid lands
So by his
father lost; and this, I take it,
Is the
main motive of our preparations,
The source
of this our watch, and the chief head
Of this
posthaste and romage in the land.
Barnardo I
think it be no other but een so;
Well may
it sort that this portentous figure
Comes arm鑔 through our watch so like the King
That was
and is the question of these wars.
Horatio A
mote it is to trouble the minds eye:
In the
most high and palmy state of Rome,
A little
ere the mightiest Julius fell,
The graves
stood tenantless, and the sheeted dead
Did squeak
and gibber in the Roman streets;
As stars
with trains of fire and dews of blood,
Disasters
in the sun; and the moist star,
Upon whose
influence Neptunes empire stands,
Was sick
almost to doomsday with eclipse.
And even
the like precurse of feared events,
As
harbingers preceding still the fates
And
prologue to the omen coming on,
Have
heaven and earth together demonstrated
Unto our
climatures and countrymen.
Enter Ghost.
But soft,
behold, lo where it comes again!
Ill cross
it, though it blast me. — Stay, illusion.
It spreads
his arms.
If thou
hast any sound or use of voice,
Speak to
me.
If there
be any good thing to be done
That may
to thee do ease and grace to me,
Speak to
me.
If thou
art privy to thy countrys fate,
Which
happily foreknowing may avoid,
O, speak!
Or if thou
hast uphoarded in thy life
Extorted
treasure in the womb of earth,
For which,
they say, you spirits oft walk in death,
The cock
crows.
Speak of
it. Stay and speak.Stop it, Marcellus.
Marcellus Shall I strike at it with my partisan?
Horatio Do,
if it will not stand.
Barnardo Tis
here.
Horatio Tis
here.
Marcellus Tis gone.
Exit Ghost.
We do it
wrong, being so majestical,
To offer
it the show of violence,
For it is
as the air, invulnerable,
And our
vain blows malicious mockery.
Barnardo It
was about to speak when the cock crew.
Horatio And
then it started, like a guilty thing
Upon a
fearful summons. I have heard,
The cock,
that is the trumpet to the morn,
Doth with
his lofty and shrill-sounding throat
Awake the
god of day, and at his warning,
Whether in
sea or fire, in earth or air,
Th
extravagant and erring spirit hies
To his
confine; and of the truth herein
This
present object made probation.
Marcellus It
faded on the crowing of the cock.
Some say
that ever gainst that season comes
Wherein
our Saviors birth is celebrated,
This bird
of dawning singeth all night long,
And then,
they say, no spirit dare stir abroad,
The nights
are wholesome, then no planets strike,
No fairy
takes, nor witch hath power to charm:
So
hallowed and so gracious is that time.
Horatio So
have I heard and do in part believe it.
But look, the morn in russet mantle clad
Walks oer
the dew of yon high eastward hill.
Break we
our watch up, and by my advice
Let us
impart what we have seen tonight
Unto young
Hamlet, for upon my life
This
spirit, dumb to us, will speak to him.
Do you
consent we shall acquaint him with it,
As needful
in our loves, fitting our duty?
Marcellus Lets
dot, I pray, and I this morning know
Where we shall find him most convenient.
Exeunt.
评论
还没有评论。