描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787540240158
★没有一位诗人像兰波一样,在精神世界和现实世界中都经受了无可言喻的苦难折磨,也没有一位诗人,是那样地切入了现代生活的创痛,并影响了一代代的诗人和艺术家,更没有一位诗人,是这样以苦行般的个人之力,摧毁了业已陈旧的诗歌形式并建立起全新的诗歌世界,而后抽身离去……
★“他是众多流派之父,而不是任何流派的亲人。”兰波在用灵魂写字,隐忍与张狂,自由与流浪,犹如流星划破长空。流浪与诗歌,天才与疯子,挣扎在十九世纪与二十世纪之交,成就了文学史上一个复杂而神秘的传奇。
★法国艺术大师莱热抽象主义插画,完美阐释兰波诗歌意象。
★经典译本,北京大学法语系教授葛雷、梁栋译本重现兰波诗歌魅力。
兰波以短暂的创作生涯成就了世界诗歌史上辉煌的一页,他用忧郁和眩晕的语言辉耀了一个时代,影响了后来的整个艺术界和几代艺术大师的诞生。
本书译自法国权威的兰波诗歌全集,囊括《前期诗歌》、《后期诗歌》、《地狱里的一季》、《通灵集》、《拉丁文诗》、《醉哥的儿的诗草》等全部经典。《地狱里的一季》是兰波的一个高峰,“羁风的少年”向着“太阳与海/交辉相应”之处奔去了,《通灵集》更为璀璨,变成“灵魂与灵魂的交谈”。
译序
《前期诗歌》
孤儿们的新年贺礼
感觉
太阳与躯体
奥菲丽娅
绞刑犯的舞会
惩罚答尔丢夫
铁匠
为自由而死的人们
音乐
维纳斯
凄惶的孩子
浪漫
罪恶
恺撒的疯狂
冬梦
幽谷睡者
绿色小酒店
狡黠的女子
萨尔布吕肯大捷
柜橱
流浪
乌鸦
久坐的老者
牧神的头
海关检查兵
晚祷
巴黎战争之歌
我的小恋人
蹲
七岁的诗人
教堂的穷人
被窃的心
巴黎的狂欢
玛丽亚的手
慈悲的姐妹
元音
幻
正义者
与诗人谈花
初领圣体
捉虱的姐妹
醉舟
《后期诗歌》
加西河
渴的喜剧
耐心的节日(组诗)
年轻夫妇
布鲁塞尔
舞女
饥饿
晕
阳春
米歇尔与克利斯蒂娜
高塔之歌(之一)
倦
回忆
《地狱里的一季》
开篇
坏血统
地狱之夜
狂想(一)
狂想(二)
无可奈何
光明
早晨
告别
《灵光集》
洪水之后
童年
遐想
风采
古董
美人舞
出发
王国
致一种理性
人生
陶醉的清醒
散句拾遗
回忆(之二)
桥
车辙
城市(之一)
城市(之二)
城市(之三)
醒
流浪者
神秘
黎明
花
寻常夜
海
春节
焦虑
大都市
蛮
售
完美
战争
青春(组曲)
岬角
舞台
历史性的黄昏
底
H
运动
选举
民主
精灵
附录一:《拉丁文诗》
春天
天使与孩子
力神传奇
朱古达
耶稣的童年
附录二:《醉哥们儿诗草》
醉车夫
好大吃大喝的年轻人
可诅咒的天使
百合
老高培
床头书
牧师
邮差
忆影
捡弹壳的孩子
译序(节选)
兰波是十九世纪后期一位极引人注目的天才诗人,他对法国抒情诗,尤其是散文诗所做出的贡献是相当大的。因而不只是罗兰•巴特等这些先锋派的批评家认为如果没有兰波等人开拓性的创造则没有二十世纪的法国现代诗,即使是为正统的学院派批评家,也认为兰波是法国诗歌史上的一位卓越的诗人,他的诗歌创作和独特风格的确立,“并不是一般风格的练习,而是在对一种语言加工中在张力方面所创造出的惊人的结果”布吕奈尔语。,是对于“未知”和“存在深度”的一种探索和冒险。
兰波在散文诗方面所创造的崭新的叙事方式将诗歌的语言节奏和精神的灵动韵律结合起来,在法国象征派诗人中别具一格,并在摧毁了笛卡尔式的自我(古典式的)和浪漫派的自我之后,使诗歌中的自我成为一种带有了绚丽色彩和神秘无比的认知主体,使诗歌在其自由而自然的美学倾向上获得了一种新的生命,获得了一种独特的美学力量,从而他的成就也便超越了前浪漫派的帕尔尼、浪漫派的奈瓦尔和后来的贝尔唐、洛特阿蒙等,其激进的诗学追求及美学探索,特别是在对艺术的超自然力的神秘性的追求上成为后来超现实主义的理论基础。因而在法国文学的文体革新和革命方面做出了惊人的贡献。
从这个角度上说,在将诗歌的艺术创造与人的生命存在相结合上,兰波表现出一种崭新的诗学观念。一方面与西方现代主义文学的真谛相通,当艺术不仅是一种生活的装饰品,而是其人本身的存在与自身的艺术方式时,兰波的理论便成为令人刮目相看的一种新的艺术美学;另一方面,兰波的诗歌创造本身所显示出与生俱来的天才与聪颖,它们就艺术对一般约定俗成的现实存在的超越性的捕捉与表现,有着现代主义艺术中赫然生辉的魅力。因而兰波不仅成为超现实主义的偶像,同时也成了现代主义一切具有激进倾向的文学派别所格外重视的诗人。兰波的诗歌于二十世纪初相继出版了不同版本的全集,但迄今为止,他的作品有些还是颇富争议性的。因为他常常将自己的诗歌在不满意时烧掉,因而给人们研究他带来了不少麻烦和困难。但人们对兰波的研究兴趣随着超现实主义思潮的兴起和现代主义艺术的发展而日趋浓郁。
葛雷
1996年8月于北京大学
兰波是艺术史上独特的奇迹,横空出世的一颗流星,毫无目的地照亮自身的存在,转瞬即逝。
——诗人 马拉美
兰波只是在其作品中才是选择的诗人,他的生活与其激起的神话远不相符,他仅仅是他做赞成的*糟糕的虚无主义的一种注脚,只要客观地读一读他从哈勒尔写的信就足以证明这一点……
——加缪
他既非魔鬼,亦非上帝,而是阿蒂尔·兰波先生,就是说一位很大很大的诗人,一位具有*独特而又非凡情趣和神奇语言能力的大诗人。
——诗人 魏尔伦
对他的记忆有如太阳照耀我,永不熄灭。
——诗人 魏尔伦
兰波是一种蛮荒状态的神秘,是一股时而隐没,时而在地层薄弱处喷涌的泉水。他的生活,充满着误解,他始终未能逃脱这个撩拨他、激励他的声音,但他从不问其所以然,直到他在马赛被截去一腿而沉卧病榻时,他才猛醒!
——诗人、剧作家 保罗•克洛岱尔
人间关系如此残破如同魏尔伦与兰波
——摇滚巨星 鲍勃•迪伦
《醉舟》(节选)
我见到星光烂漫的群岛
和向桨手敞开狂烈襟抱的孤岛,
在你酣睡、漂流的无底深夜,
飞起千万只金鸟,啊,它们是磅礴的未来吗?
真的,我的泪水已哭干!黎明令人心碎。
冷月无情,骄阳带刺:
烈性的爱酒使我头昏目眩堕入醉乡。
让我的船心迸裂,让我化入大海!
假如我向往欧洲之水,该是
那片阴冷的水潭,在芬芳的黄昏,
一个孩子满怀忧愁地蹲坐,放一叶
小舟犹如五月的绮蝶。
我不能再沐浴你的颓唐,海潮啊,
我不能再追随运棉者的航线,
也不再穿越旗帜与火焰的骄傲,
或是游弋在浮桥可憎的眼波下。
《狂想(二)•饥饿》
假如我有嗜好,
那就是吞吃泥土和石块。
我总是把空气、
岩石、煤块和生铁当午餐。
饥饿啊,你变一变食欲吧,
来咀嚼这遍地秕糠的草地
吮吸牵牛花心
那欣悦的毒汁。
请吃那粉碎的石子,
教堂的旧石块;
古老洪水冲来的卵石,
——那撒播于灰色山谷的面色。
野狼在叶丛里嗥叫,
喷出饱餐佳禽后的
漂亮羽毛,
我像它一样渐渐声嘶力竭了。
生菜,水果,
只等着去采撷,
而篱笆上的蜘蛛
却只吃紫罗兰。
让我睡一会吧,让我
在所罗门的祭坛上沸腾。
让我的汤汁流过斑斑锈面
汇入那赛德龙溪的急流。
后,幸福啊,理性啊!我把天空的蔚蓝撒下,它变成一团漆黑,自然之光的金色使我辉煌,我靠它生活,我得意地抱着疯狂而玩世不恭的态度:
找到了它!
什么?永恒。
它是杂着阳光的
大海。
我永恒的灵魂啊,
履行你的誓言吧,
不管是孤独的黑夜,
还是火热的白天。
挣脱那人间的
嘉许,
抛却那凡俗的尘念,
飞翔,沿着……
——没有希望,
没有曙光,
科学加耐心
承受那人世的苦刑。
再没有了明天,
锦缎的红炭;
你的余热,
就是你的残年。
找到了它!
什么?——永恒。
它是泛着阳光的
大海。
我变成了一出奇异的歌剧:我看到每个生物都有幸福的命运:行动不是生活,而是消耗力量的一种方式,是一种神经发作。道德是神经衰弱。
我觉得每个生物都应有好几种其他的生活。这位先生不知自己在做什么:他是天使。这个家庭是一窝狗。在好几个人面前,我都高声与他们另外的一种生活对一阵话。——这样,我爱过一头猪。
我没有忘记任何疯狂——关闭在内心的疯狂——的诡辩,我可以把它们通通地背诵出来,我掌握着体系。
我的健康受到了威胁。恐惧来临了。我堕入一连几天不醒的昏睡,起床后还在继续那忧伤的梦。对于死亡我已是瓜熟蒂落,我的虚弱已把我沿着危险的道路引向大地和亚美利亚的边缘,这是阴影和旋风的故国。
我需要旅行,需要分散一个聚集在脑海的奇思。在我那所喜欢的、仿佛能洗去我的污垢的大海上,我看到升起令人慰藉的十字架。我受到彩虹的惩罚。幸福是我的命运,我的懊悔,我的蛆虫:我的生命总是过于宽广而不能献身于力与美。
幸福!它那温柔的牙齿,在雄鸡高唱、晨钟敲响的时候,告诉我是在阴郁的城市。
季节啊,城楼啊!
什么样的灵魂没有缺陷?
我对幸福做过神奇的研究,
它是任何人也不能回避的。
我向它致意,每当
高卢雄鸡报晓的时候。
啊!我不再有什么欲望:
幸福负载着我的生命。
魅力抓住了我的灵与肉
并扬播着我的努力。
季节啊,城楼啊!
幸福溜走的时刻,唉!
就是死亡来临的时刻。
一切皆成往事,今天,我知道了恭恭敬敬地对待美。
评论
还没有评论。