fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页文学外国诗歌雪莱诗选(英诗经典名家名译)

雪莱诗选(英诗经典名家名译)

吴亦凡推荐,浪漫的化身,如诗的生命。郭沫若挚爱的诗人,徐志摩自感难以企及的天才,马克思、恩格斯敬佩的革命思想先锋。翻译名家江枫以诗译诗,两种语言跨越时空一唱一和

作者:(英)雪莱 著;江枫 译 出版社:外语教学与研究出版社 出版时间:2018年01月 

ISBN: 9787513513951
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €18.99

类别: 外国诗歌 SKU:5c23b682421aa985877ad7c9 库存: 有现货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513513951丛书名: 英诗经典名家名译系列

产品特色
编辑推荐

精选英国浪漫主义诗人、抒情诗人之首的雪莱的若干著名诗篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。

选用著名翻译家江枫译本,意切情深信达雅兼具。

 

内容简介
《雪莱诗选(英汉对照)/英诗经典名家名译》几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓、熟诵的《致云雀》、《西风颂》,以及满含讽刺、愤慨的《致大法官》……每一首诗无不令人回味。通过书中选编的这些诗,可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神美的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和人类社会光明前景的预言。在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田原,神秘幽寂的森林深处,星光下波涛翻滚的大海,也可以目睹那金鼓喧天的战场上,战士英勇卫国的悲壮情景,这些诗,无不是诗人用自己的心灵去感受、去品味而得的。
作者简介

雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792—1822),19世纪伟大的浪漫主义诗人,英国文学史上才华横溢的抒情诗人之一。其代表作《西风颂》、《勃朗峰》、《致云雀》等流传千古。

江枫(1929-),原名吴云森,著名翻译家,诗人。1995年获得彩虹翻译终身成就奖,2011年获得中国翻译文化终身成就奖。代表作诗歌《塞上行》,译著《雪莱诗选》《狄金森诗选》。

目  录

前言

写在布雷克耐尔 Stanza, written at Bracknell

无题——1814年4月 Stanzas.—April, 1814

致哈莉特 To Harriet

致玛丽?伍尔斯顿克拉夫特?葛德文 To Mary Wollstonecraft Godwin

致—— To —

无 常 Mutability

死 亡 On Death

夏日黄昏墓园 A Summer Evening Churchyard

无 题 Lines

日 落 The Sunset

赞智力美 Hymn to Intellectual Beauty

勃朗峰 Mont Blanc

玛丽安妮的梦 Marianne’s Dream

致歌唱的康斯坦西亚 To Constantia, Singing

致大法官 To the Lord Chancellor

给威廉?雪莱 To William Shelley

无 题 Lines

死 亡 Death

撒旦挣脱了锁链 Fragment: Satan broken loose

给狱中归来的朋友 Fragment: To a Friend released from Prison

奥西曼迭斯 Ozymandias

致尼罗 To the Nile

逝 The Past

一朵枯萎的紫罗兰 On a Faded Violet

尤根尼亚山中抒情 Lines written among the Euganean Hills

召苦难 Invocation to Misery

无 题 Stanzas written in Dejection, near Naples

十四行:无题 Sonnet

给英格兰人的歌 Song to the Men of England

新国歌 A New National Anthem

颂 歌 An Ode

苍天颂 Ode to Heaven

西风颂 Ode to the West Wind

告 诫 An Exhortation

印度小夜曲 The Indian Serenade

爱的哲学 Love’s Philosophy

云 The Cloud

致云雀 To a Skylark

阿波罗之歌 Hymn of Apollo

潘之歌 Hymn of Pan

两个精灵:一则寓言 The Two Spirits: An Allegory

秋:挽歌 Autumn: A Dirge

十四行 Sonnet

久远的往昔 Time Long Past

年岁的挽歌 Dirge for the Year

时 间 Time

无 题 Lines

阿拉伯歌词仿作 From the Arabic: An Imitation

歌 Song

无 常 Mutability

闻拿破仑死有感 Lines written on hearing the News of the

Death of Napoleon

十四行:政治的伟大 Sonnet: Political Greatnes

哀 歌 A Lament

忆 Remembrance

致爱德华?威廉斯 To Edward Williams

致—— To —

致—— To—

音 乐 Music

十四行:致拜伦 Sonnet to Byron

哀济慈 Fragment on Keats

女催眠师语病人 The Magnetic Lady to her Patient

致珍妮:回忆 To Jane: The Recollection

写在勒瑞奇海湾 Lines written in the Bay of Lerici

我们重逢和分别时不同 Lines: ‘We meet not as we parted’

前  言
1792年8月4日, 英格兰苏塞克斯郡霍舍姆附近沃纳姆的菲尔德庄园,提摩赛·雪莱家初次添丁,添了一个面貌娟秀、长着一对深蓝色眼珠的小男孩。尽管提摩赛是个平庸的辉格党议员,据国会记录记载,终其一生全部任期只作过一次无关痛痒的发言,但是小男孩的祖父——出生在北美殖民地新泽西纽沃克的毕希·雪莱,在积累财富和攀附权势的人生道路上,却表现得才智过人。他回到英格兰继承遗产所得有限,但是,通过两度均以私奔为其序曲的婚姻,倒聚敛了一笔可观的家财,成了苏塞克斯富有的乡绅,而由于当朝权贵诺福克公爵的提携,1806年被册封为从男爵。这个漂亮的小男孩,就是珀西·毕希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)。后来,《不列颠百科全书》称他为:“诗人、小说家、哲学家,散文随笔和政论作家,剧作家和改革家。”然而,如果他不是诗人,作为写过他那样几部小说的作者,一定早已被人们忘记,而称他为哲学家也言过,因为他从不曾形成一套严谨的哲学体系。但是,他可以称为思想家,对社会进步作出了推动性贡献的思想家。然而,如果不是诗人,他也不会成为一个影响巨大的思想家。他有价值的散文作品,是诗论;成功的剧作,是诗剧;持久而有效的改革,也是一个诗人的改革。对于诗人雪莱,《不列颠百科全书》是这样评价的:“在一个伟大的诗的时代,写出了伟大的抒情诗剧、伟大的悲剧、伟大的爱情诗、伟大的牧歌式挽诗,以及一整批许多人认为就其形式、风格、意象和象征性而论,都是无与伦比的长诗和短诗。”雪莱自幼聪慧好学,敏而多思,从不盲从。1798年,由爱德华兹牧师授业开蒙;1802年,入锡安学校;1804年至1810年,就读于伊顿公学。在伊顿时期,“对他所爱的人们忠诚真挚,反抗压迫而不屈不挠”。“由于拒不接受高年级学生有权支配和役使低年级同学的学仆制,受到了教师和同学残酷的虐待”,而被视为异类、怪物,并且获得了几乎是追随他一生的骂名:“疯子雪莱”、“不信神的雪莱”。从1810年春到1811年春,他便出版了两篇模仿哥特式小说的怪异故事——《扎斯特洛齐》和《术士圣欧文》——和两部诗集:一部是和妹妹伊丽莎白联名合作的《维克多与凯齐尔原创诗钞》,另一部是假托刺杀英王未遂而在疯人院里度过余生的那位洗衣妇之名的《玛格丽特·尼科尔森遗稿》。文字虽然稚嫩,却已透露出一个热血青年以天下为己任的胸怀。1810年秋,雪莱前往牛津,入大学学院。……
免费在线读

Stanza, written at Bracknell

Thy dewy looks sink in my breast;

Thy gentle words stir poison there;

Thou hast disturbed the only rest

That was the portion of despair!

Subdued to Duty’s hard control,

I could have borne my wayward lot:

The chains that bind this ruined soul

Had cankered then—but crushed it not.

March,1814

 

写在布雷克耐尔

你的泪容尚铭记在我的深心,

柔声蜜语仍在搅动毒鸩,

你打扰过我仅有的和平宁静,

那曾经是绝望的一部分;

倘若是顺从本份严厉的拘束,

我原可任凭命运的摆布,

禁锢我残破灵魂的枷锁似痈疽折磨,

却未能使它降伏。

1814年3月

抢先评论了 “雪莱诗选(英诗经典名家名译)” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

加入购物车

荷马史诗:伊利亚特·奥德赛(套装) 古希腊语直译精选本,国内仅存的精通古希腊语的老一代翻译家王焕生翻译,豆瓣评分8.9

EUR €50.97
评分 5.00 / 5
阅读更多
缺货

泰戈尔诗选

EUR €19.99
加入购物车

莎士比亚诗集(莎士比亚全集.英汉双语本)

EUR €48.97
加入购物车

普希金诗选(假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!)

EUR €29.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略