描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787540219611
◆劳伦斯轰动世界的*后杰作
◆从饱受争议的情色小说到现代文学经典
◆难得一见的手迹、照片、书影和电影剧照
◆“骨感”与“性感”兼备的导读文字
◆未删减版,全新全译首次面世。
《查泰来夫人的情人》:面对半身不遂、对性爱不屑一顾的丈夫,敏感热情的查泰莱夫人感到迷惘而不满。形而上的虚假爱情并非她想要,她想追求的是真诚、身心相契的感情。日日生活在庄园中,终于,查泰莱夫人遇见了守林人麦勒斯,就此展开一段禁忌的、阶级不对称的不伦之恋……
本书振聋发聩、错综复杂以及心理上的重重纠葛,使它成为一部前无古人的奇书——它宣示着激情的胜利,也是一场洋溢着性欲的生命庆贺!
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
废墟上的性爱童话
瘦竹
书评人,曾在新浪,搜狐,青年参考开设专栏,是博尔赫斯、王尔德、卡尔维诺、纳博科夫的狂热崇拜者。
废墟是如何炼成的
《查泰莱夫人的情人》开篇时,一战的硝烟刚刚散去。浩劫之后显露的一片废墟,是大战后满目疮痍的象征,更是大战后人之精神荒原的写照。一战的惨烈让人有足够的理由对欧洲文明产生深深的怀疑,其中的怀疑者就包括劳伦斯。
马克思说过:“资本来到世间,从头到脚,每一个毛孔都滴着血和肮脏的东西。”如果对劳伦斯不了解,凭劳伦斯在小说中暴露的对资本家的强烈仇恨,会以为他是马克思的信徒。在劳伦斯看来,资本的罪恶不止如此,它在绑架了所有的人之后,同时顺走了所有英国男人的一个睾丸和所有英国女人的半个屁股。如此看来,《查泰莱夫人的情人》中克里福德的ED与一战关系不大,它是机器文明发生的必然结果。这不只是故事发展的需要,而是颇具隐喻色彩的。
劳伦斯在《查泰莱夫人的情人》中将人类性爱所受的压迫直接归咎那不停运转的机器。麦勒斯**次与康妮有了性关系之后,还没来得及细细回味性爱的甜美,便开始控诉机器的罪恶。面对轰鸣的机器,他做出了“人类世界注定灭亡”的预言,还发出要把“机器像一个黑色污点一样从地球表面抹去,彻底终结工业时代”的誓言。如果他真的向这些机器勇敢地冲了过去,颇有些类似堂吉诃德,只不过他挥舞的不是堂吉诃德的长枪,而是自己的阳物。麦勒斯给出的解决方案是:“让俺们一点点丢开整个工业生活,往回走。钱只要*少的一点点就行。每个人都这样,你我,老板和老爷,甚至国王。”这*多算是独善其身,这种逃跑主义的做法实在与他对机器文明的强烈仇恨不太相称。所以,麦勒斯是猛男,是先知,是战士,也是逃兵。
机器文明对人类性爱的压迫这一点暂且存疑,男性在性爱中占据了**的话语权倒是肯定的。康妮两次艳遇的男主角都对女人强大的性欲进行了激烈的控诉——不怪自己是“快男”而怪女人坚持太久。在性爱中的男人们,从来没有把女人当作平等的一方,一旦她们哪怕只是为了获得高潮而偶尔主动一下,他们就变得怒不可遏。由他们改造出的世界与他们所痛恨的界并不会有什么两样,只不过是换个主子,而那个主子正是他们自己。
在《圣经》中,上帝给男人的判词是“你必终身劳苦”,看来人类的物欲与性欲的矛盾与冲突绝不始于机器运转之日,而是从人类被逐出伊甸园的那一天就开始了,这也许是人类永恒的困境之一。劳伦斯把人类的ED归咎于机器文明,虽然增加了对资本主义的批判力度,但绕过了人类普遍的困境,使《查泰莱夫人的情人》失去了成为类似古希腊悲剧的机会。
但凡关注本世纪小说者,都不可不读此书。
——英国作家 劳伦斯·达雷
他是一个天才,居于英国文学的中心,在世界文学中也有他稳定的位置。
——诺贝尔文学奖得主多丽丝·莱辛
我们是不健全的,像一人冬天在游泳池旁逡巡不敢下水,只佩服劳伦斯下水的勇气而已。这样一逡巡,已经不大心地光明。裸体是不淫的,但是待要脱衣又不脱衣的姿态是淫的。我们可借助劳伦斯的勇气,一跃下水。
——林语堂
劳伦斯在《查泰莱夫人的情人》中的创作*引人、也是*感人之处恰是男人和女人从身体到灵魂的交缠与追随,肉体的熨帖吻合始终充满了诱人的美感……不啻于一部充满乌托邦色彩的成人童话。
——《外滩画报》“艺术场”专栏作家潘飞
查泰莱家庭兄弟姐妹三个,虽然有各种关系,却不知为什么却与世隔绝地生活着,把自己关在拉格比的家里。一种与世隔绝的感觉使得他们的关系更亲密,这是一种地位脆弱的感觉,一种无助的感觉,尽管有贵族头衔和土地,或者说,正因为有贵族头衔和土地,他们才有这样的感觉。他们和他们在那里度过人生的英国中部工业区相隔绝。他们和他们自己的阶级也由于父亲乔弗利男爵沉思、固执、封闭的天性而疏离了。他们嘲笑父亲,但是关于他的事却十分敏感。
00他们三人曾说过要始终住在一起。但现在赫伯特死了,乔弗利爵士要让克里福德结婚。乔弗利爵士几乎不提这件事:他很少说话。但他关于事情应该如此的无言而沉思的坚持,是克里福德难以承受的。
但爱玛说不!她比克里福德年长十岁,她认为他要成婚,那就是对家里三个年轻人所坚持原则的背弃。
然而,克里福德和康妮*终还是结婚了,并和她度过了一个月的蜜月生活。那是在可怕的一九一七年,他们就像一条沉船上站在一起的两个人那样亲密无间。克里福德在结婚时还是童男:所以性这方面,对他并不意味什么。他们如此亲密,他和她,除了在性的方面。康妮对于这种超越了性,超越了一个男人“满足感”的亲密感到有点欣喜若狂。克里福德至少不像其他许多男人那样仅仅热衷于他的“满足”。不,亲情比“那个”更深刻,更有个性。性爱只是偶然的、附带的事,它只是奇特而陈旧的感官过程之一,以它自己的笨拙纠缠于人身而已,并非真正必要的事情。但康妮却还是想要个孩子,这样她可以巩固自己的地位以对抗她的大姑子爱玛。
但一九一八年年初,克里福德却一身伤残地被送回来,孩子不可能有了。乔弗利爵士也在懊恼中死去。第二章
一九二年秋天,康妮和克里福德回到了拉格比。爱玛因为还在憎恶她弟弟的失信,离开家,住在伦敦的一套小公寓里。
拉格比是一座褐色石头筑成的长长的低矮老房子,是十八世纪中期的建筑,后来时加添补,直到现在成了一座挤成一堆而没有特点的大宅。它坐落在一座山丘上,周围是一个相当美丽而古老的橡树园,可是天哪,在不远处,你可以看见特沃希尔煤矿的烟囱,烟雾缭绕,在远处湿雾朦胧中,你可以看见小丘上的特沃希尔村,这村子几乎从橡树园的园门开始,极其丑陋地蔓延一英里之长,令人厌恶:一排排破旧污秽的小屋,用砖砌成,黑石板的屋顶像盖子一样盖在上面,尖锐的屋角,一片凝固的死气沉沉。
康妮已习惯了肯辛顿,习惯了苏格兰的山丘,习惯了苏塞克斯的绿色丘陵:那便是她的英格兰。她以年轻人的恬淡,看一眼便接受了英国中部煤铁矿区毫无生气的彻底丑陋,随它去如此丑陋吧:难以置信的丑陋,连想都不要去想它。从拉格比那些相当阴森的房间里,她听见矿上筛子机的沙沙声,卷扬机的喷气声,调车机车的丁丁响声,以及煤矿机车粗哑的汽笛声。特沃希尔矿井周围的地面在燃烧,它已经燃烧了很多年,熄灭它要花一大笔钱,所以它只好继续烧。风从那边吹来的时候——这是常事——屋里便充满了腐土经焚烧后的硫黄臭味。甚至无风的时候,空气里也总是闻着有一股地下的什么味儿:硫黄、铁、煤,或者是酸。甚至在黑儿波花叶上,也难以置信地始终覆盖着一层煤灰,好像世界末日天上降下的黑色食品。
行了,情况就是这样:这是命中注定,和其他的事物一样!它相当可怕,但为什么要反抗呢?你不能真正把它踢开,它还是在继续着。这便是生活,和其他一切一样!在那云层低矮的夜空,斑斑点点的红色脓包在燃烧和颤动,拉长着,收缩着,好像令人痛苦的火伤。那是高炉在燃烧。起初,它们以一种恐怖的感觉纠缠住康妮,她觉得自己生活在地狱中。而后,她渐渐习惯了。早晨的时候,天又下起雨来。
克里福德声称与伦敦相比,他更喜欢拉格比。这乡下地方有一种它自己特有的严酷意志,而这里的居民很是无礼。康妮想知道除此以外,他们还有别的什么东西:无疑,他们是盲目和没有头脑的。这些居民和这乡下地方一样,憔悴而形容枯槁,郁郁寡欢,也一样地不友好。只是在他们成群结队地下工回家时,在他们那些深沉洪亮而含混不清的方言里,在他们穿着钉有平头钉的矿井用靴,拖着脚步走在沥青路上发出的啪嗒啪嗒的声音中,有着某种可怕而略带神秘的东西。
……
评论
还没有评论。