描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544266734
★ 诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔代表作
★ 布克奖获奖经典
★ 这里的人没有好坏之分。每个人生来就远离了故乡,手里握的只有绝望。
★ 以天赋异禀、才华横溢而论,奈保尔当居在世作家之首。——《纽约时报》
《自由国度》内容简介:《自由国度》是诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔代表作,也是奈保尔真正征服欧洲的经典。《自由国度》里的角色拥有不同的肤色血缘和文化背景,但都有相同的漂泊而孤独的灵魂,他们对异乡的憧憬、对自由的渴望,却在偏见中、放逐中,完全化作迷惘与绝望。
《自由国度》将奈保尔式的“零度感情”发挥到极致:冷静的文笔,不紧不慢的叙述,不显山不露水的布局谋篇,全然不带一丝情感,但却令人在阅读之后,猛然感受到巨大的悸动与震撼。小说出版当年,便以毫无争议的优势获得布克奖。
序幕,摘自日记 比雷埃夫斯的流浪汉/1
合众为一/19
告诉我,该杀了谁/63
自由国度/115
尾声,摘自日记 卢克索的杂技团/287
★ 以天赋异禀、才华横溢而论,奈保尔当居在世作家之首。——《纽约时报》
★像福楼拜和海明威一样,奈保尔善于用最简单的词汇去表达最深刻的含义,世间少有人能做到这一点。他的探寻之路中的朦胧使得它更加鲜明。奈保尔做了最好的展示,让人对他的非洲之旅身临其境。——《时代周刊》
★ V.S.奈保尔将深具洞察力的叙述和不受世俗侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑历史的真实存在。——诺贝尔文学奖颁奖辞
我们这些上层甲板的人还算幸运,有自己的舱室和铺位。下层的乘客什么都没有。他们只能成为“甲板乘客”,从早到晚所争取的不过就是一块睡觉的空间。他们在我们的下面,一个个穿着地中海黑的衣服,在绞盘和橙色船壁问的避风处,晒着太阳弓着身体或坐或躺。
这些人是埃及裔希腊人。他们要去埃及,但埃及不再是他们的家。他们一度被驱逐,沦为难民。后来侵略者离开了埃及,埃及在遭受种种屈辱之后终于获得自由;而这些贫穷的、靠着简单手艺谋生的希腊人,这些境况也就比埃及人略微好一点的人,实则是这一自由的牺牲品。他们曾坐着和这艘肮脏的希腊船差不多的船离开埃及。现在,他们回埃及探访,混杂在我们这样对埃及没有爱,也没有恨的观光客中间,同船的还有黎巴嫩商人、一群西班牙夜总会的舞女和一些在德国读书的胖乎乎的埃及学生。
那个流浪汉出现在码头的时候,看着挺像英国人;但那可能只是船上没有英国人的缘故。从远处看,他不像流浪汉。那帽子、帆布背包、蓝绿色花呢外套、灰色法兰绒长裤和靴子,让他像个老一辈的、浪迹四方的传奇人士;背包里或许装着一本诗集、一本杂志和一部刚刚开了头的小说手稿。
他身形单薄,个子中等,走路的时候只动膝盖以下的部位,步子小而有力,每一脚都抬得高高的。这步态很有风格,和他带圆点的藏红色领巾一样。但等他走近了,我们才看清他身上的衣服褴褛不堪,领巾打得死死的、污渍斑斑;毫无疑问,他是个流浪汉。走到舷梯前,他摘下了帽子,我们这才发现他其实是个老头,饱经风霜的脸微微发颤,蓝色的眼睛湿润。
他一抬头,看到了我们这些观众,便疾步走上舷梯,连两旁的扶手绳都没有抓。虚荣啊!他向那个一脸晦气的希腊船员出示船票后,既不打量四周,也不询问,便继续快步行进,好像对船上的一切都很熟悉似的。但他走的那条通道其实是一条死路,于是他戏剧化地以一只脚为支点猛地转过身来,然后重重地放下另一只脚。
“事务长,”他好像突然想起了什么,对着甲板说,“我得去见见事务长。”
然后他择路去自己的舱室和铺位。
起航的时间推迟了。因为那群美国学生留了几个人看住他们在吸烟室里的位子,跑到岸上买吃的去了。我们只好等他们回来。他们一回到船上,怒不可遏的希腊人就给他们脸色看,使得他们不敢再嘻嘻哈哈的,其中的那些个长相平平的女生更是面色苍白、一脸羞愧。用希腊语骂人的声音简直就像起锚时的链条那般刺耳。很快,海水便将我们与码头隔开,我们于是看到,离这艘船原来的停泊处不远的地方,“莱昂纳多·达·芬奇”号庞大的黑色船体刚刚靠岸。
……P5
评论
还没有评论。