描述
开 本: 4开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787535681744
◎“埃及学之父”商博良手稿
商博良是埃及学研究的奠基性人物,他是第壹位破解古埃及圣书体文字结构并破译《罗塞塔石碑》的学者,被后人称为“埃及学之父”。商博良曾带领考古团队亲自到埃及和努比亚的神庙、墓葬区考察遗迹,并现场指导画师临摹壁画、浮雕,他亲自抄写了大量的铭文段落,并为每幅图画记下详细的描述笔记。商博良原计划根据这些考察成果绘制一个古埃及文明的表格,并分门别类地重建埃及史,作者的英年早逝不得不使该计划终止。然而,这份手稿却成为一份珍贵的埃及考古文献。
◎“可以观看”的古埃及文明
500余幅遗迹绘图是古埃及文明的一个缩影。一幅幅准确复制的绘图对古埃及的祭祀、丧葬、战争、家庭生活、手工制造等方方面面进行了逼真的还原和再现,不管是神明的衣着装扮、神情姿态,还是各种生活器具及动物形象的细致刻画,“场景”式的表现无疑会带领读者进入一个悠远的文化场域,享受一场丰富的视觉盛宴。读者可以从丰富的视觉符号中领略到古埃及人的精神面貌、文化生活并窥见其信仰体系的价值旨归。
◎兼具研究与收藏价值的古埃及基础知识合集
没有长篇大论的论述,也不是通俗的旅行游记,但不乏专业深度和阅读乐趣。导读注释代表着埃及学初建期商博良对圣书体铭文的解读和对古埃及文化的相关认知。精美的复制图片细节丰富、线条优美,蕴含着非文字所能描述的阅读空间,因此本书既适合相关领域的学者研究使用,也适合对埃及感兴趣的朋友做阅读收藏之用。
《埃及和努比亚的遗迹——商博良埃及考古图册》(上下卷)根据“埃及学之父”商博良的手稿编辑而成,共分为上、下两卷,其中图画部分为法国考古团队在商博良指导下,对埃及和努比亚的遗迹实地复制的绘图,文字部分为图画注释。与法文版一致, 本书严格遵从作者手稿,原样呈现,一一说明了图画的时代背景、内容主题、原图像地理位置及圣书体铭文等信息。全书按照从努比亚到埃及的顺序,将各个遗迹的图文材料以地点信息加以编排,图画精美细致,皆出自艺术家之手,内容包罗万象,既有丧葬、祭祀、战争、天文等题材, 也不乏手工制作及温馨的家庭生活场景描绘。
全书五百余幅遗迹绘图及作者对每幅图画精炼的注释,汇成了一部古埃及的基础知识合集。其内容比严肃的学术文章更易阅读,比通俗的旅行游记更为可信,非常适合初学者了解古埃及。神秘的埃及遗迹在此纷纷现出身影、焕发光彩,历经佰年,其中一些已不复存在,读者却能在本书中一睹旧貌。
商博良考察期间坚持抄写大量的铭文段落,并做了详细周全的描述笔记,原计划根据相关历史事件重建埃及史,作者的英年早逝使这项宏大计划定格于此。商博良的不懈努力拉开了埃及学研究的帷幕,解开了沉寂许久的古埃及文字之谜。
中文版序
法文版序
上卷图片说明
上卷图片
下卷图片说明
下卷图片
译名表
后记
“总而言之,我们欧洲人不过是小人国的人,无论是古代或者现代,没有人可以象
古埃及人这样构想出如此恢宏、壮观的艺术与建筑;他们出手如一百英尺高的人,而
相比之下我们最多就是五英尺高而已。”
商博良家书,一八二八年十二月二十四日
高伟翻译的这套《埃及和努比亚的遗迹》是“埃及学之父”商博良的手稿,商博良于一八三二年英年早逝,留下大量未整理发表的图像及文字笔记,有未完成的书稿和在埃及考察时完成的五百二十幅手绘图及大量笔记。在学者的推动下,法国政府资助了这套珍贵资料的出版。一八二二年商博良破译古埃及文字,标志着埃及学的诞生,迄今埃及学已经走过了近两百年的历程,埃及考古也进入一个科学考古的新时代,在埃及从事考古发掘和保护工作的有几十个国家的一百多支考古队。回望这个学科的过去,反思从商博良到如今这两百年里埃及学面临的问题和挑战,有着重要的现实意义。
商博良,一七九〇年出生于法国菲雅克小镇的一个书商之家。从小就表现出很高的语言天赋。他五岁开始学习古文字,先后学过希腊语、拉丁语、希伯莱语、阿拉伯语、叙利亚语、科普特语、波斯语等。他尤其对科普特语表现出强烈的兴趣,甚至一度用科普特语记日记,这些日记后来竟被一位法国人当作埃及古文并著文论述,传为笑谈。他甚至还读过一本中文语法书。十六岁时,商博良在格勒诺布尔宣读他的论文,论证科普特语是古埃及语的一种,崭露才华。一八〇七至一八〇九年,他完成了《法老统治下的埃及》一书的第一部分和《埃及的宗教、历史、和地理》,并成为格勒诺布尔中学的教师。一八一〇年,他获得语言学博士学位。一八一八至一八二一年期间,他任格勒诺布尔王家学院的历史和地理学教授。一八二六年,他被任命为卢浮宫埃及收藏品的管理员。一八二八至一八二九年,他带领一支考察队到埃及进行勘察。一八三一年,法兰西学院为他首设埃及历史和考古学教授的职位。一八三二年,商博良因积劳成疾而英年早逝。
十八到十九世纪的欧洲,席卷着一股东方热,考古学和古文字的研究都开始起步,庞贝城的发现、古代两河流域的楔形文字的释读成功,吸引着学者们用科学的手段探索未知的东方世界。拿破仑的远征,罗塞塔石碑的释读成功,掀起了更为疯狂的埃及热,到埃及探险成了一时的时尚。沉寂多年的古迹从此不得安宁,学者来探访,冒险家来猎奇找宝,当地自古就有的盗墓贼忽然发现这一行的黄金时代到来了,纷纷活跃于学者与冒险家之间,兜售从墓中盗来的古物。埃及,从此进入了一个新的时期。伴随着对她古老历史的不断发现,她的珍奇文物也遭受掠夺和蹂躏,法老们无法再安息。这是抢劫者的时代,同时也是学者的时代。
一八二八年八月十八日,商博良带领的法国—意大利考察队到达埃及,他看到的埃及,还没有被所谓的探险家洗劫,大部分的遗址还是原有的面貌,但文物市场已然火爆,大量的文物通过欧洲各国外交官和埃及文物贩子之手源源不断流入欧洲。商博良谴责这种抢劫行为,而他能做的,就是尽力记录他所看见的。考察队在埃及的十五个月期间,他进入疯狂的工作状态,他留下的日记和书信里,几乎每一页都有他对所见一切的惊叹赞美。商博良考察队的足迹从埃及最南边的第二瀑布区到最北的亚历山大,与拿破仑远征队不同的是,作为解读了古埃及文字的语言学家,他精心抄录大量的王名、神名及大量的铭文,这是继公元四世纪时亚历山大学院最后几位哲学家之一赫拉波龙之后,第一位做这个工作的人,今天的读者,翻开这本厚厚的画册,看到那些密密麻麻的精心临摹的象形文字,可否想象,这是在十五个月里完成的?帝王谷的墓室里,中午时分温度常常达到五十度以上。在里面举着火把读铭文的商博良,多次昏厥过去,是怎样的意志和热情,支撑着这位天才?
古埃及人相信文字具有魔法,必须读出声来才能唤醒其法力,使其代表的事物复活。商博良的埃及之旅,最终验证了他对古埃及文字的解读,使得古埃及文字起死回生,这也使得古埃及这具文明的木乃伊在现代世界复活。据说商博良与拿破仑曾经有过一次会面。在那次会面中,商博良告诉法兰西帝国的皇帝他正在编写一部科普特语的词典,并解释说这是同古埃及语类似的一种埃及祭祀语言。商博良的话使拿破仑那帝王的想象力得到极大的启发,因此他当场宣布:从此把科普特语定为埃及的正式语言。这是埃及的两位征服者的会见。一位把尼罗河的故乡纳入自己征服全球的计划之内,并且打算建造一套庞大的灌溉系统来恢复埃及的经济;另一位虽然在那时尚未踏上过埃及的土地,但是早已用心灵的目光把埃及的古代遗迹观察了一千次,并且最终踏上这片土地,凭着自己的学识让这些死去十四个世纪的古迹起死回生。
虽然商博良在埃及学和埃及考古学历史上有举足轻重的地位,但是仍旧无法超越时代的局限。《埃及和努比亚的遗迹》呈现的是十九世纪初以收集铭文和艺术作品为重点的埃及学,古埃及社会的其他方面,包括大量的物质文化遗存都鲜有涉及;图录中涉及的遗址众多,但又没有给出地图作为参考;更不要提年表等梳理历史脉络的文字了。
在过去四年里,剑桥大学出版社出版了Cambridge Library Collection 系列,重印了大量考古学历史上的重要书目,方便当代学者对过去的考古学进行反思。考古学史本身也在近年来得到了关注,可以说,翻译和出版商博良的手稿本身就是中国掀开自己埃及学新篇章的宣言。当我们回顾埃及学的历史,商博良仿佛是这条大路的起点,而中国的埃及学者如今也加入了国际同行,一起在埃及发掘研究,可以说是中国埃及学的新起点。从此起点遥望彼起点,是对我们这个时代中国埃及学和考古学的写照,具有特殊的历史意义。
颜海英
二〇一九年一月二十五日
评论
还没有评论。