描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787313210883
内容简介
本书是“语言学博士文库”系列之一,研究对象是汉、日语中的假设条件复句构造以及表达假设意义的构式系统。汉语中经常提“假设句”“因果句”“条件句”等,而日语中则用“顺接条件句”来表示“假设句”,并把“顺接条件句”细分为:偶然、必然、恒常三类,这也引起日语学习者在学习理解日语条件句产生诸多困难,本书从构式(汉语是VO语言,日语是OV语言)以及意义演变进行探讨,旨在对比两语言间的差异,并给学习者一些启示。首先,从整体来看,本书利用《中日对比语料库》以及日本国立国语研究所《日本語書き言葉均衡コーパス》等搜集整理日语、汉语中的有关例句,将观察到的各种假设句都纳入研究范围,基于原型理论和构式语法来探求假设句的构式系统;其次,就局部进行分析,本书搜集整理到一些汉语、日语在假设句的独有的特点,通过分析发现其独特之处存在某些共性;再次,从历时演变的角度探讨汉日假设句并构建起网络模型。本书获教育部人文社科青年项目支持(17YJC740039)。
评论
还没有评论。