描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787561864296
本书主要论述了跨文化交际与翻译技能的相关内 容。笔者首先对跨文化交际作了相关论述,并在此基 础上引入了翻译与文化翻译的概念;接着分别从跨文 化翻译、英汉语言文字差异、英汉文化语言差异等角 度对中西文化差异与翻译等值作了具体的探讨;然后 对翻译能力作了相关的论述; 后以当代商务英语为 例探讨了跨文化视角下的英语翻译及其策略。本书适 合高校英语专业教师和学生以及相关研究者阅读与参 考。
章 跨文化交际概述
节 文化的多元性
第二节 文化的融合——跨文化交际
第三节 跨文化交际能力的培养
第二章 翻译与文化翻译
节 语言与文化的关系
第二节 文化与翻译的关系
第三节 文化差异对翻译的影响
第三章 跨文化翻译的等值
节 可译性
第二节 文化等值和文化欠额
第四章 英汉语言文字差异与翻译
节 英汉语言文字差异
第二节 英汉语言文字的翻译
第五章 英汉文化语言差异与翻译
节 英汉修辞差异与翻译
第二节 英汉习语差异与翻译
第三节 英汉典故差异与翻译
第六章 跨文化交际视野下的翻译能力研究
节 翻译能力概述
第二节 翻译能力的定义
第三节 翻译能力与语言能力的关系
第七章 跨文化视角下的英语翻译及其策略——以当代商务英语为例
节 当代商务英语翻译概述
第二节 文化因素对当代商务英语翻译的影响
第三节 当代商务英语文化翻译策略
参考文献
评论
还没有评论。