描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787562084624
内容简介
《法律案例阅读与翻译》围绕8个案例进行阅读和翻译。其中,4个中文案例分别为民法、刑法、行政法和海商法案例,均改编自*人民法院发布的已发生法律效力且受到社会广泛关注的指导性案例。4个英文案例中,美国案例和欧盟案例各为2个。每个案例的相关内容构成独立的一章,每一章分为三节:*节讲述每个案例涉及的法律知识点,并围绕案件的关键点和希望读者注意的地方,设计了启发思考题;第二节首先总结了本案的重点词汇,继而对该案中的长难句翻译进行了分析,*后在拓展词汇及句式部分,选取了相关部门法中常见的法律术语,以及法律判决及文书中的典型句式进行翻译和分析;第三节是对各案的全文翻译。
目 录
章 民法案例阅读与翻译
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第二章 刑法案例阅读与翻译
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第三章 行政法案例阅读与翻译
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第四章 海商法案例阅读与翻译
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第五章 美国案例阅读与翻译(上)
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第六章 美国案例阅读与翻译(下)
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第七章 欧盟案例阅读与翻译(上)
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
第八章 欧盟案例阅读与翻译(下)
节 案例阅读
第二节 案例翻译分析
第三节 案例全文翻译
在线试读
本书围绕8个案例进行阅读和翻译。其中,4个中文案例分别为民法、刑法、行政法和海商法案例,均改编自人民法院发布的已发生法律效力且受到社会广泛关注的指导性案例。4个英文案例中,美国案例和欧盟案例各为2个。每个案例的相关内容构成独立的一章,每一章分为三节:节讲述每个案例涉及的法律知识点,并围绕案件的关键点和希望读者注意的地方,设计了启发思考题;第二节首先总结了本案的重点词汇,继而对该案中的长难句翻译进行了分析,后在拓展词汇及句式部分,选取了相关部门法中常见的法律术语,以及法律判决及文书中的典型句式进行翻译和分析;第三节是对各案的全文翻译。
准确地翻译法律文本必须具备必要的法律知识。本书选取的案例具有代表性,其所涉及的法律问题也较为常见,因此书中对案例所涉知识点的阐述,是了解各部门法的窗口。长难句的翻译分析部分,几乎涵盖了所有常见的翻译技巧。尤其是拓展词汇部分列出了所涉领域一些重要概念的译文,拓展句式部分收集了中国法院判决、美国各种法律文书以及欧委会决定和欧盟法院判决中的典型句式。这些内容突破了学习法律翻译无从下手的局限,希望读者通过了解这些知识并掌握相关词汇和句式的译法,会有事半功倍的体验。
准确地翻译法律文本必须具备必要的法律知识。本书选取的案例具有代表性,其所涉及的法律问题也较为常见,因此书中对案例所涉知识点的阐述,是了解各部门法的窗口。长难句的翻译分析部分,几乎涵盖了所有常见的翻译技巧。尤其是拓展词汇部分列出了所涉领域一些重要概念的译文,拓展句式部分收集了中国法院判决、美国各种法律文书以及欧委会决定和欧盟法院判决中的典型句式。这些内容突破了学习法律翻译无从下手的局限,希望读者通过了解这些知识并掌握相关词汇和句式的译法,会有事半功倍的体验。
评论
还没有评论。