描述
开 本: 16开纸 张: 纯质纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787511737328
中共十八大以来,*提出构建人类命运共同体的重要理念。坚持推动人类命运共同体,是*新时代中国特色社会主义思想的重要组成内容。这一理念体现了和平、发展、公平、正义、民主、自由等全人类共同的价值追求,汇聚着世界各国人民对和平、发展、繁荣向往的*大公约数。
本书收入了2012年11月以来*关于坚持推动构建人类命运共同体的85篇文稿。本次出版为法文版。
TABLE DES MATIèRES
AYONS UNE MEILLEURE VUE D’ENSEMBLE DE LA SITUATION NATIONALE ET INTERNATIONALE ET CONFORTONS LES BASES DE LA VOIE DU DéVELOPPEMENT PACIFIQUE (28 janvier 2013) 1
ADAPTONS-NOUS AUX TENDANCES DE NOTRE éPOQUE ET PROMOUVONS LA PAIX ET LE DéVELOPPEMENT DANS LE MONDE (23 mars 2013) 6
RESTONS DES AMIS ET DES PARTENAIRES SINCèRES ET FIABLES (25 mars 2013) 16
TRAVAILLONS MAIN DANS LA MAIN POUR LE DéVELOPPEMENT COMMUN (27 mars 2013) 27
TRAVAILLONS MAIN DANS LA MAIN POUR UN MEILLEUR AVENIR EN ASIE ET DANS LE MONDE (7 avril 2013) 33
METTONS EN PLACE UN NOUVEAU TYPE DE RELATIONS ENTRE LA CHINE ET LES éTATS-UNIS (7 juin 2013) 42
CONJUGUONS NOS EFFORTS POUR SAUVEGARDER ET PROMOUVOIR UNE éCONOMIE MONDIALE OUVERTE (5 septembre 2013) 45
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE CEINTURE éCONOMIQUE DE LA ROUTE DE LA SOIE (7 septembre 2013) 50
PROMOUVONS L’ESPRIT DE SHANGHAI ET LE DéVELOPPEMENT COMMUN (13 septembre 2013) 56
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE ROUTE DE LA SOIE MARITIME DU XXIe SIèCLE (3 octobre 2013) 61
PRENONS CONSCIENCE DE LA COMMUNAUTé DE DESTIN POUR L’ASIE-PACIFIQUE (7 octobre 2013) 71
ADOPTONS UNE APPROCHE RATIONNELLE, COORDONNéE ET éQUILIBRéE DE LA SéCURITé NUCLéAIRE (24 mars 2014) 82
DISCOURS PRONONCé AU SIèGE DE L’UNESCO (27 mars 2014) 89
DISCOURS AU COLLèGE D’EUROPE à BRUGES 1er avril 2014) 111
LE PEUPLE CHINOIS N’ACCEPTE PAS LA THèSE SELON LAQUELLE GRANDE PUISSANCE éGALE HéGéMONISME (15 mai 2014) 122
FAISONS RAYONNER L’ESPRIT DE LA ROUTE DE LA SOIE ET APPROFONDISSONS LA COOPéRATION SINO-ARABE (5 juin 2014) 136
APPROFONDISSONS LA COOPéRATION, INCARNONS L’INCLUSION ET éTABLISSONS LA CONFIANCE (Juillet 2014) 159
UN NOUVEAU DéPART, UNE NOUVELLE PERSPECTIVE ET UN NOUVEL éLAN (15 juillet 2014) 162
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE COMMUNAUTé DE DESTIN POUR UN PROGRèS COMMUN (17 juillet 2014) 168
NOUS INVITONS TOUS LES PAYS à MONTER à BORD DU TRAIN DU DéVELOPPEMENT DE LA CHINE (22 ao?t 2014) 175
QUE L’INITIATIVE ? CEINTURE ET ROUTE ? DONNE DES AILES AUX PAYS DE L’ASIE DU SUD (18 septembre 2014) 180
UN DéVELOPPEMENT DIRIGé PAR L’INTERCONNEXION ET UNE COOPéRATION FACILITéE GR?CE AU PARTENARIAT (8 novembre 2014) 189
POUR UN DéVELOPPEMENT DURABLE ET LA RéALISATION DU RêVE DE L’ASIE-PACIFIQUE (9 novembre 2014) 197
?UVRONS POUR UN PARTENARIAT DE L’ASIE-PACIFIQUE ORIENTé VERS L’AVENIR (11 novembre 2014) 208
PROMOUVONS LE DéVELOPPEMENT INNOVANT ET RéALISONS UNE CROISSANCE INTERCONNECTéE (15 novembre 2014) 213
LA CHINE SERA TOUJOURS UN VéRITABLE AMI POUR LES PEUPLES INSULAIRES DU PACIFIQUE (21 novembre 2014) 222
LA DIPLOMATIE DE LA CHINE DOIT SERVIR SON STATUT DE GRANDE NATION (28 novembre 2014) 226
B?TISSONS UNE COMMUNAUTé DE DESTIN ET CRéONS UN NOUVEL AVENIR POUR L’ASIE (28 mars 2015) 232
AUGMENTONS NOS INTéRêTS COMMUNS POUR PARVENIR à UNE PROSPéRITé COMMUNE (21 avril 2015) 245
FAISONS RAYONNER L’ESPRIT DE BANDUNG ET PROMOUVONS UNE COOPéRATION MUTUELLEMENT BéNéFIQUE (22 avril 2015) 248
CONSTRUISONS UNE COMMUNAUTé D’INTéRêTS POUR LES BRICS (9 juillet 2015) 257
DISCOURS PRONONCé à LA CéRéMONIE D’ACCUEIL SUR LA PELOUSE SUD DE LA MAISON BLANCHE (25 septembre 2015) 280
?UVRONS ENSEMBLE POUR éLIMINER LA PAUVRETé ET PROMOUVONS LE DéVELOPPEMENT COMMUN (16 octobre 2015) 301
LA CHINE EST UN GRAND ACTEUR INTERNATIONAL RESPONSABLE (21 octobre 2015) 311
LA DIPLOMATIE DE BON VOISINAGE EST UNE PRIORITé POUR LA CHINE (7 novembre 2015) 316
IMPULSONS LE DéVELOPPEMENT DE L’ASIE-PACIFIQUE ET RELEVONS LES DéFIS DE L’éCONOMIE MONDIALE (18 novembre 2015) 321
DISCOURS PRONONCé à LA DEUXIèME CONFéRENCE MONDIALE SUR L’INTERNET (16 décembre 2015) 346
TRAVAILLONS ENSEMBLE AFIN DE CRéER UN AVENIR PROMETTEUR POUR LES RELATIONS SINO-ARABES (21 janvier 2016) 360
CONSTRUISONS ENSEMBLE LE CORRIDOR éCONOMIQUE CHINE-ASIE CENTRALE-ASIE OCCIDENTALE (22 juin 2016) 395
POUR UN AVENIR PLUS RADIEUX DES RELATIONS SINO-RUSSES (25 juin 2016) 400
QUE L’INITIATIVE ? CEINTURE ET ROUTE ? BéNéFICIE à TOUS LES PEUPLES DES PAYS RIVERAINS (17 ao?t 2016) 405
DE PARIS à HANGZHOU, LA LUTTE CONTRE LE CHANGEMENT CLIMATIQUE BAT SON PLEIN (3 septembre 2016) 426
VERS UNE éCONOMIE MONDIALE INNOVANTE, REVIGORéE, INTERCONNECTéE ET INCLUSIVE (4 septembre 2016) 430
JOUONS MIEUX NOTRE R?LE DANS LA GOUVERNANCE MONDIALE (27 septembre 2016) 437
RENFOR?ONS LA CONFIANCE ET RECHERCHONS LE DéVELOPPEMENT COMMUN (16 octobre 2016) 441
PLUS DE PARTENARIATS POUR STIMULER LA CROISSANCE (19 novembre 2016) 447
RéPONDONS ENSEMBLE à L’APPEL DE NOTRE éPOQUE ET PROMOUVONS ENSEMBLE LE DéVELOPPEMENT MONDIAL (17 janvier 2017) 457
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE COMMUNAUTé DE DESTIN POUR L’HUMANITé (18 janvier 2017) 472
MILLE RAISONS DE CONSTRUIRE DES RELATIONS POSITIVES ENTRE LA CHINE ET LES éTATS-UNIS (6 avril 2017) 487
COLLABORONS POUR FAIRE PROGRESSER L’INITIATIVE ? CEINTURE ET ROUTE ? (14 mai 2017) 489
UN NOUVEAU POINT DE DéPART POUR LA COOPéRATION ET DE NOUVELLES FORCES MOTRICES POUR LE DéVELOPPEMENT (15 mai 2017) 503
INTERVIEW AVEC LES MéDIAS RUSSES (3 juillet 2017) 514
TRAVAILLONS ENSEMBLE POUR UNE DEUXIèME DéCENNIE D’OR DE LA COOPéRATION ENTRE LES BRICS (3 septembre 2017) 527
APPROFONDISSONS LE PARTENARIAT ENTRE LES BRICS POUR UN AVENIR MEILLEUR (4 septembre 2017) 540
B?TISSONS ENSEMBLE UN MONDE MEILLEUR (1er décembre 2017) 575
OUVERTURE ET INNOVATION : VERS UNE PLUS GRANDE PROSPéRITé ET UN AVENIR MEILLEUR (10 avril 2018) 585
PROMOUVONS L’ESPRIT DE SHANGHAI POUR CONSTRUIRE UNE COMMUNAUTé DE DESTIN (10 juin 2018) 601
FAISONS AVANCER NOTRE POLITIQUE EXTéRIEURE DE GRANDE NATION AUX CARACTéRISTIQUES CHINOISES EN NOUS GUIDANT SUR LA PENSéE DIPLOMATIQUE DU SOCIALISME à LA CHINOISE DE LA NOUVELLE èRE (22 juin 2018) 607
评论
还没有评论。