描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787220113802
目录
目录
送给当代孩子们的礼物
——《寓言故事海》前言/ 001
Part 01动物篇/ 005
大王,威武! / 007
食粪虫 / 010
可怕的鼓声 / 012
一个破石球 / 015
不同名,不同命 / 017
失业的猫 / 020
精进与稍等 / 023
猫兄弟 / 026
不该多嘴 / 028
鼠狼仙人 / 031
善良的白象 / 034
决心吃素的狼 / 038
拔根浇水 / 041
鳄鱼“石” / 045
会治病的鹦鹉 / 048
智慧兔 / 051
兔占虎宫 / 055
神猴的预言 / 059
猴王智斗水妖 / 062
骄傲鹰与聪明鼠 / 066
智取坏熊的小伙伴们 / 069
再次被捕获的鸟群 / 072
短暂的朋友 / 076
善良的大象 / 079
被烧死的小天鹅 / 082
不听话的小猴 / 086
虱子和跳蚤 / 089
不听劝的猴子 / 092
两头蛇 / 096
双头鸟 / 099
马槽的豌豆 / 102
自寻死路的豺狼 / 105
遭报应的鹈鹕 / 108
引蛇进宅 / 112
乌鸦复仇 / 115
以牙还牙 / 118
坏老蛇 / 121
猴子智斗乌龟 / 124
狐狸的裁决 / 128
公平分鱼 / 131
生而复死的母羊 / 134
蓝色的狗 / 137
Part 02人物篇/ 141
快快长大 / 143
谁最大 / 146
鼠?商 / 149
国王的惩罚 / 152
证明给父亲看 / 156
不信教不会你 / 158
长大的毒树 / 161
种熟芝麻 / 164
乞丐的陶罐 / 166
更好的下一个 / 170
测谎肉 / 173
要莲花 / 176
智者嫁女 / 178
选驸马 / 180
复活狮子 / 183
谁是好儿子 / 186
精明儿子和傻儿子 / 189
聪明的王子 / 191
智慧的大臣 / 194
可怜的獴 / 198
杀蛇的公主 / 201
两个爸爸 / 204
五指和二指 / 207
谁是主人 / 210
金子和熊孩子 / 213
偷牛贼与罗刹鬼 / 217
贪心被虎吃 / 219
吐钱的猴子 / 222
国王破案 / 226
如意罐 / 229
四颗财富珠 / 232
法师与一千强盗 / 235
冒充武士的陶匠 / 239
贪婪鬼和嫉妒鬼 / 242
每个都尝了 / 245
自入虎口 / 248
谁是傻子 / 251
傻瓜飞天 / 254
“公平”的回赠 / 257
宁死也吝啬 / 260
智者与黑蛇 / 263
好运的破落贵族 / 266
指羊为犬 / 271
皮囊没湿 / 274
小题大做 / 276
骄傲的神箭手 / 278
改名字 / 281
国王的烦恼 / 284
少年“神医” / 286
忧天者 / 289
无用之用 / 292
千手千眼的巨人 / 295
填满房间 / 298
后 记/ 300
“儿童瑜伽”总序
众所周知,语言是文化之根,某一种文化是构建在某种语言形成的语境之上的,语言影响并决定文化的特点。比如说中文,是一种以象形为源的文字,字形在先、字义在后,最后才是发音。所以,中文用于修行,书法是很好的方式之一。很多书法家都是高寿,活到九十多岁、一百岁很常见。因为,他们在书写的时候心跳速度非常慢,长期的慢心率以及平和的心境,会令一个人长寿。因此,中国的书法是可以用来修行的。梵文作为印度古文字,恰恰与中文相反,它的音为先、字义其次、字形最后。中国人为什么在全世界第一个发明了造纸、印刷,因为要把自己好的东西传承下去,必须有纸张来记录。而印度人把自己的经典转变为文字,时间是比较晚的,比如史诗《摩诃婆罗多》,直到19世纪初叶才被多国学者一起四处搜罗进行整体性的文字汇总。
中印两国语言各具特点,文化差异很大。从文化的传承学习方式看,印度的师徒传承中,更多是靠口耳相传。师徒之间,你念一句我跟一句,所以印度的梵语特别有韵律感。中国人发音多押尾韵,如“关关雎鸠,在河之洲”,但梵语几个音节就押一个韵,更便于记忆,孩子们直接通过声音去学习,效果非常快。举例来说,中文的汉语,能不能直接靠说话、唱歌的发音而获得能量呢?应该说比较难,起码我自己并未从中文的声音中感受过能量。中文一定要去理解文字及字义,你一旦理解了含义,就会感觉中文非常优美,文字表达的意境,如同画卷一般呈现在你面前。有人说梵语自带能量,因为它的发音以及产生的振动,能在人体中产生很好的能量流动及震颤,并且具有一定的疗愈作用。可以说,从语言角度讲,两种文字各有短长。
因此,我们将声瑜伽作为儿童瑜伽习练的一部分。通过声瑜伽,在完全不理解含义、仅仅凭借声音的情况下,孩子就能够很好地进入一种放松、平静、快乐甚至睡眠的状态。但是如果用中文念一段词,在孩子不理解意思的前提下,想达到这样的效果应该是有困难的。比如,我们梯阶课上有一对夫妻学员,他们的孩子年龄很小,还不太认字,如果让她去理解字面背后的意义,就更难了。但是,给她一段简单的、有韵律感的声瑜伽颂歌(她能唱出完整版象鼻神梵歌),仅仅通过声音,不需要向她解释意思,就能带给她所需要的放松、能量与喜乐的感觉。这样的工具和方法,应该说是我们文化里所缺失的,但它对孩子们是有益的,我们就可以用于我们的儿童瑜伽课程中。
我们中华文化的瑰宝也完全可以融入进儿童瑜伽课程,国学及中华文化的知识可以直接作为儿童瑜伽通识课的内容。2016年的一个学期中,我们通识课的主题是“国学200问”。我们总结出200个关于国学的问题,每次用20到30分钟讲述中国传统文化,整个学期贯串此主题,孩子们很喜欢这样的通识课。我们要讲自己的文化,也并不排斥外来文化,讲自己文化的同时,告知孩子们文化间的异同及互补。我们的一位受训老师,本学期的儿童瑜伽备课教案中,通识的部分基本上是用国学串下来的。中国传统文化的内容可以讲给我们的孩子们,只是要考虑内容占比。在学校教育、包括一些国学课堂、日常生活中,对我们自己文化了解的渠道比较多,而我们既然是儿童瑜伽课,就不能把它变成一个纯国学课堂。儿童瑜伽课,基础是瑜伽。就像种了一棵树,根是瑜伽,倘若你把它换样之后就不纯粹了。如果开设儿童瑜伽课程,实际内容却是国学、天文或者物理,仅仅用几个儿童瑜伽的体式呈现出来;或者,基于幼儿教育、音乐舞蹈为根基的内容,用幼儿游戏的方式,把几个瑜伽体式结合在一起,呈现出来的儿童瑜伽,根系不对了,不是纯粹的瑜伽之根,就很难说是植根于瑜伽的课程,这样的儿童瑜伽只有枝和叶是瑜伽的。我们要确保根是瑜伽根,又可以联结古今中外各种好的文化精髓,以此丰富我们的儿童瑜伽之树。
要有倚靠全球文化背景进行学习的态度。我们既然做儿童瑜伽传播,自己对瑜伽的理解一定要深厚。对于文化的融合,你可以有不同的理解,这也能看出你的“我”有多大。如果你认为,我是一个中国人,中国的一切都是我唯一拥有的,相当于,你给自己界定了一个身份。如果有一天,外星人打过来了,这个时候你还说自己是中国人吗?你肯定认为我是地球人,我要保卫地球!我们如果把瑜伽看成只是印度的瑜伽,那么你会在中国和印度文化之间产生一种对立。如果你把自己看成地球人,世界的文化都是我们的文化,全世界的文化都可以纳入到我们认知和学习范围之内,那你很可能成为很厉害的人。
要建立贯通的思维方式。李开复与西方的一些学者,谈到中国IT芯片这类产业未来的时候,讲了一段话。李开复认为,中国未来的机遇非常大,中国企业会越来越强大,甚至会超过美国的众多企业。但是,西方学者认为,中国企业有短板。什么短板呢?他们说,谷歌公司创立初期,员工来自30多个国家,会40多种语言,而中国企业永远是中国企业,文化太过单一。仅仅因为这一点,谷歌可以生产出全球性的产品,而中国,可能只能做出中国人的产品。我相信大家都理解这个意思,只有创造者是有全球文化思维的,才能创造出属于全球的产品,公司才是真正的全球化公司。中国企业全球化时的确遇到过这样的问题,由于思维定式所限,有些中国企业在国际化的时候,很难把自己变成全球化的公司,因为公司的体制、管理模式和领导者管理方式,是基于纯粹的中国人的思维模式,外国人很难适应并融入。那是不是只有让外国人参与进来,我们才能理解外国文化?当然这是一种方式,但不全是,文化是可以学习、了解与融通的。孩子们属于未来,我们的儿童瑜伽课是为了我们的未来而做的。因此,我们儿童瑜伽课程里,既有中国传统文化的东西,也有其他国家的东西,有很多印度文化的信息,也有来自西方的文化信息。我们课堂上也经常做一些分析,比如,分析中美贸易战背后,历史和现实的前因后果,有什么背景,对于未来的走势,我们怎么判断?再比如,有一节课的通识,老师给孩子们分析自己和父母之间的关系、亲子关系当中遇到的问题,以及怎样来解决这些问题,中国与国外亲子关系有何异同。我们也会给孩子们讲天文、地理、历史、生物,甚至会讲西方文学家莎士比亚、雨果等。这样的课程上,尤其是通识部分,孩子们接收的信息是全球化的。我们说瑜伽(yoga)是联结,什么是联结?联结就是把所有东西都放在一起、联在一起。季羡林先生说,中西贯通、古今贯通、文理贯通,我们要让孩子们成为贯通的人。作为老师,不管我们有没有能力贯通,但起码我们要在思想上贯通,思想如果不贯通,能力贯通是没有用的。如果思想贯通了,那么可能一通百通,能力的贯通,仅仅是一个技术层面的问题了。
最后,大家要知道自己肩负着重要的使命。当年如果没有玄奘,如果没有鸠摩罗什,佛教不可能传到中国。经过几千年的传播,出现了什么结果呢?佛教在印度已经消亡,也就是说,原汁原味的印度佛教已经不存在了。现在想要去找地道、正宗的佛教,不是去印度,而是来中国,佛教已经变成了中国文化不可或缺的一部分,这是文化融合的结果,外国优秀的东西变成了中国的东西。
大家如果回看中国历史,可以看到,无论是赵武灵王的胡服骑射、大唐盛世,还是改革开放这四十年,中国任何一次腾飞和发展,都是融合全球文化的结果,绝不是关起门来“唯我独尊”。我们学习优秀的外来文化,将之融入中华文化里面,并非任他国文化侵略我们,而是“他山之石,可以攻玉”,我们主动学习吸收。阿育王四处散播佛骨舍利,从他的角度来说,是想让佛教传遍全球。最后,佛教在中华大地上生根发芽、枝繁叶茂,成为中国文化之树的一部分。那么,瑜伽也是可以的,“人无完人,金无足赤”,任何文化一定都有长处和短板,我们将其他民族别人的优秀文化融合入我们的文化,一旦融合成功,就会成为我们文化有机组成,成为中华文化的一部分。所以,大家要放开思路,提高自己的眼光和格局来看待这个事情。
作为一名儿童瑜伽老师,或者说,作为一个自我修习的瑜伽士、瑜伽人,想要成为懂得文化融合之人,想把瑜伽之根与我们中华文化的根系放在一起,共同吸收来自大地的营养成分,就应该两种文化都懂。不仅要懂瑜伽文化,也要非常懂我们中华文化,你说《瑜伽经》没有办法像老师一样,眼睛看着就读出来甚至背出来,那《道德经》呢?《道德经》是中国文化典籍,你是否能够从头到尾背下来?或者每一句你都精读过?每一句的含义你都懂得吗?中国的“四书”“五经”、诸子百家,以及众多中国传统文化的经典,我们是否好好学习过呢?印度有《吠陀》,中国有《诗经》,《诗经》也是可以诵读的,《诗经》、乐府诗、唐诗宋词,你是否能熟读熟诵?能够掌握并带给孩子们呢?
打铁先要自身硬。要把这些东西教给孩子们,首先要看看自己的功夫到底过不过硬。能把外来文化很好地融合到自家文化的人,比如玄奘,自身中华文化的基础与功力一定是极其深厚的,否则他不会译经译得那么好。如果翻译一本书,只懂梵文、只懂英语,要将其译成中文,不一定能译好。试想一下,想要把钛金属与镁金属融合为合金,是不是既要懂钛金属的特质,也要懂镁金属的特质?所以,我们既然立志做文化传播使者,既然要把多元文化的精华传递给孩子们,那我们每个人都需要自我精进,需要有多元文化的视角和格局,需要具备融合的能力。
相信我们当中有一些同学,正不断努力精进地把两者进行理解并通过实践去融合。这样的老师,孩子们跟着你学习一定会有进步的,因为他们看到自己的老师是如何精进地自我修习和努力。我们可以给孩子们传递“术”和“道”,更重要的是,作为一名老师,你可以给他们传递精神,老师所表现出来的特有的精神和品质是孩子们最好的学习对象。老师的一言一行告诉孩子们,我们应当怎样在这个世间去做事、做人,应当以怎样的精神去运用自己的能力。我相信,如果大家通过儿童瑜伽帮助到很多孩子建立起全球的文化视野,懂得可以把古代的东西用于今天的生活,懂得可以用印度的智慧来解决我们当下的问题,这就是我们儿童瑜伽课程的意义。很多时候,我们的心胸越宽广,脚步才会越坚定。如果孩子们懂得了这些,其实也就懂得了联结之道,也就真正懂得了瑜伽。
送给当代孩子们的礼物
——《寓言故事海》前言
王东旭
传说古印度的一个国王有三个不学无术的儿子。国王请了各种名师,用了各种方法依然教育不好他们。国王苦苦寻觅,终于请来一位圣哲,这位圣哲仅用六个月就改变了三个孩子。这位圣哲的方法很特别,他自编了一套“教材”,此教材不是哲理圣典,不是呆板僵硬的一个个律条,而是一本故事书,这就是印度著名的梵语寓言集——《五卷书》。
印度是故事大国,留下诸多影响世界的史诗及故事集。除了《五卷书》外,还有《故事海选》《鹦鹉故事》及《僵尸鬼故事》等众多的故事集。这些故事集里的故事有的天马行空,有的意境高远,有的荒诞离奇,但这些故事中都含有刺透人性深处的深刻道理。除了专门的故事集外,很多瑜伽典籍中也存留着诸多经典故事,比如:史诗《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》、瑜伽经典《至上瑜伽》以及诸多《往世书》中就包含着数不胜数的哲理故事。除此之外,诸多瑜伽先哲及导师们为了教导弟子,也自创及引用各种寓言故事。这些故事宛如一颗颗珍宝,饱藏着古代圣哲们的智慧,这些故事也好像一盏盏明灯,在漫漫的时间长河里照亮着一代代人的前行道路。
在儿童教育中,孩子们或许听不懂大人讲的某个道理,甚至完全无视老师的严厉批评,但蕴含于故事中的道理却能引发他们的同理心,激荡起他们灵魂最深处的那一朵浪花。故事虽然简单,却能帮助孩子们识别善恶,区分良莠。生硬的教育无法传达给孩子们的东西,一个简短的故事却能做到。在经典中,这样的故事不胜枚举,我们有责任在诸多瑜伽典籍及印度古代故事集的汪洋大海中汲取甘露,将其转化为当代孩子们能够接受、乐于接受的信息,让当代的孩子们能够沐浴到人类先哲们的智慧之光。
但是,这些故事分散在不同的印度经典中,写作的语言也往往是梵语,季羡林、黄宝生、王志成等老师已先后将部分经典译为中文,但整体来说,这些信息对于向孩子们传递还是有困难的。有些故事里的人名过于复杂;有些故事层层叠套于其他故事,不便阅读;有些故事过于简要,缺乏生动感;有些故事深藏于深奥的哲学义理解读中,不易提取;有些故事含有成人信息,不利于儿童阅读。因此,笔者在八年多的儿童瑜伽教学过程中,一方面进行整理、汇总,一方面按照当代孩子们喜爱的方式,力图将这些故事改编得更加生动、朗朗上口并更加适合阅读。本书尽可能采用了迷雾指数低的、简单易懂的语言写作,同时也为部分故事配上生动的原创图片。
本书的源头虽说是古印度的瑜伽典籍及故事集,但其中蕴含的道理是普适的,是跨越了民族、文化及时空界限的。无论读者是不是瑜伽爱好者,是孩子还是父母,是儿童教育者还是普通读者,我们相信,这本书都能够带给大家某些帮助与启迪,甚至是意想不到的惊喜。
本书是献给当代孩子们的礼物,所有青少年、父母及教育工作者都可以阅读及使用。它可以作为儿童瑜伽教育者的教学工具,可以作为父母给孩子们传达道理与正知的工具,可以作为“睡前故事”,也可以成为青少年喜爱的优秀日常读物。当然,作为儿童瑜伽教学工具之一,该书也可以用于儿童瑜伽课程的通识教学中。
愿此书得到大家喜爱!愿此书带给大家喜乐!
Part 01
动物篇
大王,威武!
一只老虎捕杀了一头鹿,进食时口渴了,就到旁边的小溪喝水。一只大胆的狼,想趁机吃几口鹿肉,就冲过来趴在鹿尸体上吃起来。刚吃了一口,老虎就回来了,它一爪打翻狼,将它的利爪抵在狼的脖子上。“大王!大王!饶命啊!大王如果不杀我,我甘愿一辈子做大王的仆人,终生侍奉大王。”老虎一听,心想多个狼做跟班也不错,就同意了。
狼倒是相当忠诚,形影不离地跟着老虎,把老虎侍奉得相当好。作为奖赏,老虎把捕猎吃不完的肉都给狼吃,狼的小日子过得相当安逸。时间长了,狼想:“我也算一代猛兽,总不能一辈子靠老虎施舍度日吧?老虎捕猎一定有特长,我要学一学。”于是狼开始注意老虎捕猎的方法。
老虎每次开始捕猎,都会让狼大叫一声:“大王,威武!”随着这声大叫,老虎就会扑向猎物。狼观察了很久,发现老虎和自己以前的捕猎方式没什么太大的差别,只有这句叫喊,自己不曾用过。狼认为这一定是一句捕猎咒语。
一天,狼怯生生地对老虎说:“主人,我想自己捕猎一次,当然,我捕猎的肉首先敬献给您吃。”老虎哈哈大笑:“好啊!”狼继续说:“不过我有个不情之请,我想请主人在我捕猎时,也喊一句我总喊的那个咒语‘大王,威武!’不知主人可否为奴仆我破例一次?”老虎一听,笑得更开心了,“咒语?哈哈哈!好好好!”老虎爽快地答应了。
狼高兴坏了,它觉得自己终于可以在整个森林的动物面前露一次脸了。它要用这次捕猎向整个森林宣布——“我也是一个猛兽!”它将自己的爪子打磨锋利,反复练习多年没用的扑咬动作。这一刻终于来到了!随着老虎的一声怒吼,“大王,威武!”狼以最凶猛的表情,以最快的速度,以最猛烈的动作扑向它选定的猎物——一头大它数十倍的成年大公象。当它的爪子想要刺进大象身体时,发现厚厚的象皮根本刺不动,而猛扑的惯性让它重重地撞在大象身体上,好似撞到铜墙铁壁。大象纹丝不动,而狼已经把自己撞晕了。大象感觉有什么撞到了自己,好奇地回头一看,发现一只狼倒在身边。大象摇摇头,继续开心地吃草。
正确地认识自己和他人是一项很重要的能力。人往往在评价自己时把成功归于个人的能力和努力,在评价别人时把成功归于运气和机遇。客观地评价自己和他人,要求我们对自己的能力评估有一个客观的定位,在任何时候、任何情况下都不会高估或低估。人生的道路不会是一帆风顺的,顺境时不盲目自大,高估自己;逆境时不要怨天尤人,自暴自弃。正确地认识自己,扬长避短,才能真正走向成功。
食粪虫
一只食粪虫非常自信,常常认为自己天赋异禀,举世无敌。
食粪虫发现了地上有一堆鸟粪,赶紧爬上去准备进食。食粪虫一上去,鸟粪表面就开始往地面沉降。食粪虫趴在鸟粪上,发现自己在沉降,兴奋极了,它骄傲地大声说:“看吧!森林中的动物们,我的重量足以让大地沉陷。你们这些渺小的生灵啊!拜我为王吧!”
正好一头大象路过,它一看到食粪虫和鸟粪,觉得非常脏臭,转身就走。食粪虫一看,再次骄傲地大声说:“看吧!森林中的动物们,连你们奉为无冕之王的大象都惧怕我,见到我转身就走。你们还等待什么,臣服于我吧!”
大象根本听不见食粪虫这么小的声音在说什么,还以为在向它讨要粪便,于是在食粪虫的头顶拉下一大坨象粪。这可不同于小小的鸟粪,巨大的象粪好像一座从天而降的巨大山脉,直直砸向食粪虫。食粪虫还未结束自己的欢呼,就被象粪砸扁了,一命呜呼。
古诗云:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”这句古诗是说像蚂蚁这么渺小的动物却想撼动参天大树,比喻不自量力。食粪虫对自己没有清醒的认识,盲目自大、自我膨胀。人贵有自知之明,要经常反思、量力而行。
评论
还没有评论。