描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787533687526
*翻译家石琴娥译本
荣获诺贝尔文学奖的女作家拉格洛夫代表作之一
手绘精美插图版
《尼尔斯骑鹅旅行记》写的是一个名叫尼尔斯的14岁男孩,家住在瑞典南部,父母都是善良、勤劳却又十分贫困的农民。尼尔斯不爱读书学习,调皮捣蛋,好捉弄小动物。一个初春,他在家里因为捉弄一个小精灵而被变成一个拇指般大的小人儿。小尼尔斯骑在鹅背上,跟随着大雁走南闯北,周游瑞典各地,看到了自己祖国的奇峰异川、旖旎风光,学习了祖国的地理历史,听了许多故事传说,也饱尝了不少风险和苦难。在漫游中,他从旅伴和其他动物身上学到了不少优点,逐渐改正了自己淘气调皮的缺点,培养了助人为乐的优秀品德。当他重返家乡时,不仅重新变成了一个高大漂亮的男孩子,而且成了一个温柔、善良、乐于助人且又勤劳的好孩子。
中译本序
这个男孩子
大雪山来的大雁阿卡
鹤之舞
在下雨天
卡尔斯克鲁纳
厄兰岛之行
小卡尔斯岛
两座城市
美丽的花园
五朔节之夜
在教堂附近
水灾
新来的看门狗
在乌普萨拉
斯德哥尔摩
老鹰高尔果
拉普兰
放鹅姑娘奥萨和她的弟弟小马茨
在拉普人中间
到南方去!到南方去!
海尔叶达伦的民间传说
韦姆兰和达尔斯兰
一座小庄园
飞往威曼豪格
回到了自己的家
告别大雁
她(拉格勒夫)的作品具有高贵的理想主义、丰富的想象力、平易而优美的风格。
——1909年诺贝尔文学奖获奖理由
我在一片森林里度过了孩童时代……当时,有两本书占据了我的内心世界,那就是《哈克贝利•费恩历险记》和《尼尔斯骑鹅旅行记》。
——1994年诺贝尔文学奖获得者 大江健三郎
小精灵
从前有一个十四岁左右的男孩子,身体单薄,瘦高个儿,长着一头淡亚麻色头发。他没多大出息,乐意做的事情就是睡觉和吃饭,再就是很爱调皮捣蛋。
一个星期天的早晨,这个男孩子的爸爸妈妈把一切收拾停当,准备到教堂去。男孩子头戴尖顶小帽,身穿一件衬衫和一条皮裤,衬衫外还罩着一件马甲。他坐在桌子边上,心想:这一下该多走运啊,爸爸妈妈都出去了,在这一两个钟头里可以自己高兴干啥就干啥了。“那么我就可以把爸爸的鸟枪拿下来,放它一枪也不会有人来管我了。”他自言自语道。
可惜就差那么一丁点儿,爸爸似乎猜到了男孩子的心思。在他刚刚踏上门槛,马上就要往外走的时候,他停下了脚步,扭过身来把脸朝向男孩子。“既然你不愿意跟我和妈妈一起去教堂,”他说道,“那么我想,你起码要在家里念念福音书。你能做到吗?”
“行啊,”男孩子答应道,“我做得到的。”其实,他心里在想,反正我乐意念多少就念多少呗。
男孩子觉得他从来没有看到妈妈的动作像现在这样迅速。一转眼的工夫她已经走到了书架旁,取下了路德注的《圣训布道集》,把它放在靠窗的桌子上,并且翻到了当天要念的训言。她还把福音书翻开,放到《圣训布道集》旁边。后,她又把大靠背椅拉到了桌子边。那张大靠背椅是她去年从威曼豪格牧师宅邸的拍卖场买来的,平常除了爸爸之外谁也不可以坐。
男孩子坐在那里想着,妈妈这样搬动摆弄实在是白白操心,因为他打算顶多念上一两页。可是,事情大概有回就有第二回,爸爸好像能够把他一眼看透似的,走到男孩子面前,声音严厉地吩咐说:“小心记住,你要仔仔细细地念!等我们回家,我要一页一页地考你。你要是跳过一页不念的话,那对你不会有什么好处的。”
“这篇训言一共有十四页半哩,”妈妈又叮嘱了一句,把页数规定下来,“要想念完的话,你必须坐下来马上开始念。”
他们总算走了。男孩子站在门口看着他们渐渐远去的背影,不由得怨艾起来,觉得自己好像被捕鼠夹子夹住一样寸步难移。“他俩居然想出这么巧妙的办法。现在倒好,他俩到外面去了,那么得意。在他们回家之前的这段时间里,我却不得不坐在这里老老实实地念训言啦。”
其实,爸爸和妈妈并不是很放心得意地走的,恰恰相反,他们的内心很苦恼。他们是穷苦的佃农,全部土地比一个菜园子大不到哪里去。在刚刚搬到这个地方住的时候,他们只养了一头猪和两三只鸡,别的啥也养不起。不过,他们极其勤劳,而且非常能干,如今也养了奶牛和鹅群。他们的家境已经大大地好转了。倘若不是这个儿子叫他们牵肠挂肚的话,他们在这个晴朗的早晨本来是可以心满意足、高高兴兴地上教堂去的。爸爸埋怨儿子太慢慢吞吞而且懒惰得要命,在学校里啥都不愿意学;说他不顶用,连叫他去看管鹅群都让人不大放心。妈妈并不觉得这些责怪有什么不对,不过她烦恼伤心的还是他的粗野和顽皮。他对牲口非常凶狠,对待别人也很厉害。“求求上帝赶走他身上的那股邪恶,使他的良心变好起来,”妈妈祈祷说,“要不然的话,他迟早会害了自己,也会给我们带来不幸。”
男孩子呆呆地站了好长时间,想来想去:到底念还是不念训言?后来,男孩子终于拿定主意,这一次还是听话的好。于是,他一屁股坐到大靠背椅上,开始念起来了。他有气无力、叽里咕噜地把书上的那些字句念了一会儿,那半高不高的喃喃声似乎在为自己催眠,他迷迷糊糊地觉得自己在打盹儿了。
窗外阳光明媚,一片春意。虽然才3月20日,可是男孩子住的斯康耐省南部的威曼豪格教区的春天早已到来了。树林虽然还没有绿遍,但是花朵含苞待放,树木抽枝吐芽,已是一派生机蓬勃的景象。沟渠里冰消雪融,渠边的迎春花已经开了。长在石头围墙上的矮小灌木都泛出了光亮的棕红色。远处的山毛榉树林好像每时每刻都在膨胀,变得更加茂密。天空是那么高远晴朗,碧蓝碧蓝的,连半点云彩都没有。男孩子家的大门半开半掩着,在房间里就听得见云雀的婉转啼唱。鸡和鹅三三两两地在院子里踱来踱去。奶牛也嗅到了透进牛棚里的春天的气息,时不时地发出哞哞的叫声。
男孩子一边念着,一边点头打盹儿,他努力不让自己睡着。“不行,我可不愿意睡着,”他想,“要不然我整个上午都念不完的。”
然而,不知怎么的,他还是呼呼地睡着了。
他不知道自己睡了一会儿还是很长的时间,他被自己身后发出的窸窸窣窣的轻微响声惊醒了。
男孩子面前的窗台上放着一面小镜子,镜面正对着他。他一抬头,恰好在镜子里看到妈妈的那口大衣箱的箱盖是开着的。
妈妈有一个很大很重的、四周包着铁皮的栎木衣箱,除了她自己,从不许别人打开它。她在箱子里收藏着从她母亲那里继承来的遗物和所有她特别心爱的东西。那里面有两三件式样陈旧的农家妇女穿的裙袍,是用红颜色的布料做的,上身很短,下边是打着褶裥的裙子,胸衣上还缀着许多小珠子。那里面还有浆得绷硬的白色包头布、沉甸甸的银质带扣和项链等。如今大家早已不时兴穿戴这些东西了,妈妈有好几次打算把这些老掉牙的衣物卖掉,可是总舍不得。
现在,男孩子从镜子里看得一清二楚,那口大衣箱的箱盖的确是敞开着的。他弄不明白这是怎么回事,因为妈妈临走之前明明是把箱盖盖好的。再说只有他一个人留在家里,妈妈也绝不会让那口箱子开着的。
他心里害怕得要命,生怕有小偷溜进了屋里。于是,他一动也不敢动,安安分分地坐在椅子上,两只眼睛直钩钩地盯住那面镜子。
他坐在那里等着,小偷说不定什么时候会出现在自己面前。他忽然诧异起来,箱子边上的那团黑影究竟是什么东西?他看着看着,越看越不敢相信自己的眼睛。那团东西起初像是黑影子,这时候变得越来越分明了。不久之后,他看清楚那是个实实在在的东西,而且不是个什么好东西,是个小精灵,他正跨坐在箱子的边上。
男孩子当然早就听人说起过小精灵,可是他从来没有想到他们竟是这样的小。坐在箱子边上的那个小精灵还没有一个巴掌大。他长着一张苍老且皱纹很多的脸,但是脸上没有一根胡须。他穿着黑颜色的长外套、齐膝的短裤,头上戴着帽檐很宽的黑色硬顶帽。他浑身的打扮都非常整洁讲究,上衣的领口和袖口上都缀着白色的挑纱花边,鞋上的系带和吊袜带都打成了蝴蝶结。他刚刚从箱子里取出一件绣花胸衣,那么着迷地观赏那件老古董的精致做工,压根儿没有发觉男孩子已经醒来了。
男孩子看到小精灵,感到非常惊奇,但是并不特别害怕。那么小的东西是不会使人感到害怕的。小精灵坐在那里,那样聚精会神地沉迷在观赏之中,既看不到别的东西,也听不到别的声音。男孩子想,要是恶作剧一下,把小精灵推到箱子里再把箱子盖紧,或者是别的这类动作,那一定是十分有趣的。
但是男孩子的胆子还没有那么大,他不敢用双手去碰小精灵,所以他朝屋里四处张望,想找到一样东西来戳那个小精灵。他把目光从沙发床移到折叠桌子,再从折叠桌子移到了炉灶。他看了看炉灶旁边架子上放着的锅子和咖啡壶,又看了看门旁边的水壶,还有从碗柜半掩半开的柜门里露出来的勺子、刀叉和盘碟等。他还看了看爸爸挂在墙上的丹麦国王夫妇肖像旁边的那支鸟枪,还有窗台上开满花朵的天竺葵和吊挂海棠。后,他的目光落到挂在窗框上的一个旧纱罩上。
他一见到那个纱罩便赶紧把它摘下来,然后蹿过去,贴着箱子边缘把小精灵扣住。他自己都感到奇怪,怎么这样走运,还没有明白是怎样动手的,那个小精灵就已经被他逮住了。那个可怜的家伙躺在长纱罩的底部,脑袋朝下,再也无法爬出来了。
在起初的那一刹那,男孩子简直不知道该怎样来对付这个俘虏。他只顾小心翼翼地将纱罩摇来晃去,免得小精灵钻空子爬出来。


评论
还没有评论。