描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787540486839
人性的、历史的、文化的
美与丑、爱与恨、善与恶
能感受到宏伟,却描述不尽
法兰西语文学院院士雨果轰动世界的代表作
荣获中国翻译协会表彰的翻译家胡宗泰典藏全译本
在世界文学史上占据重要地位、为雨果赢得浪漫主义文学大师之称的经典巨著
章 大 厅
第二章 皮埃尔·格兰莞尔
第三章 红衣主教大人
第四章 雅克·柯柏诺尔老板
第五章 卡西莫多
第六章 拉·埃斯梅拉达
第二卷
章 从夏里德旋涡到席拉暗礁
第二章 河滩广场
第三章 逆来顺受,以德报怨
第四章 夜行盯丽人,多有麻烦事
第五章 前章续篇
第六章 摔碎瓦罐结姻缘
第七章 新婚之夜
第三卷
章 圣母院
第二章 巴黎鸟瞰
第四卷
章 好心肠的人们
第二章 克洛德·弗罗洛
第三章 羊群怪,牧人更怪
第四章 狗和它的主人
第五章 克洛德·弗罗洛续篇
第六章 众矢之的
…………
许多年以前,本书作者在参观圣母院时——确切地说,那次参观可谓是“搜索”,因为看得实在太仔细——在它那两座钟楼之一的暗角里,发现石墙上有这样一个手刻的单词:
’ANAΓKHb
这几个大写的希腊字母,由于年代久远已经发黑,并且深深地凹陷在石头里面。它们那种哥特式字体的式样和笔势,具有难以表述的特征,好像是要显示它是一位中世纪古人留下来的手迹,尤其是它蕴含着的令人肠断和命中注定的意思,更是强烈地打动了作者。
作者当时就冥思苦想,竭力猜测这颗备受痛苦煎熬的灵魂究竟是怎么样的一个人,为什么不把这一罪过的或者悲惨的印记留在古教堂的额头上,他就不愿离开这个世界呢?
自从那时以后,人们又粉刷过或者打磨过这堵石墙(到底是粉刷还是打磨,我弄不清了),字迹也就随之消失了。因为近两百年以来,人们就是如此这般地对待美轮美奂的中世纪教堂的。它们里里外外各个部分都遭到了破坏。教士们粉刷它们,建筑师们打磨它们,随后民众突然拥来摧毁它们。
经过这样那样的摧残,刻在圣母院钟楼暗角上的神秘单词,连同它所概括的那个极其悲惨的无名氏的命运,如今都已无迹可寻,只有本书作者在这里还能对这个单词提供一点朦胧的回忆。几个世纪以前在这堵石墙上刻下这个单词的那位古人,早已溘然长逝了;现在,轮到这个单词从教堂的石墙上隐退消失了;或许过不了多久,这座主教堂本身也将从大地上消失。
而这个单词启发作者写出了这部著作。
一八三一年二月
——苏联现实主义文学奠基人 高尔基
雨果是一位超越国境的天才。
——法国象征派诗歌先驱、《恶之花》作者 波德莱尔
那一天是一四八二年一月六日。不过,历史上对那一天并没有什么记载。一清早群钟齐鸣,使得巴黎人忙乱不堪、激动不已的那个事件,确实没有什么值得载入史册的地方。那既不是庇卡底人或者勃艮第人的入侵,也不是一列抬圣人遗骸盒的仪式队伍在游行,也不是拉斯葡萄园的学生们在闹学潮,也不是“我等臣民诚惶诚恐地所称至尊的国王陛下”的入城大典,甚至也不是在巴黎司法宫广场上对男盗女贼执行绞刑的热闹场面,更不是在十五世纪司空见惯的那些身着盛装、头戴羽饰的使团的突然莅临。两天以前,就有这样的一队车马行列浩浩荡荡地来到了巴黎:他们是佛兰德斯的使臣,奉命前来为法国王太子和佛兰德斯的玛格丽特公主缔结婚约的。对于他们的到来,波旁红衣主教非常厌恶,但是为了讨好国王,他不得不满脸堆笑地迎接那帮土里土气、大叫大嚷的佛兰德斯市政官,还在他的波旁府邸叫人上演“许多精彩的道德剧、傻剧和笑剧”来盛情款待他们。不巧的是,当时天降一场倾盆大雨,将他门口那些华丽的帷幔全都淋湿了。
一月六日,自远古以来就是一个双重的盛大节日:主显节和丑人节同在这一天。因而正如让·德·特鲁依斯所说,这个日子“使全体巴黎民众心情异常激动”。
在这一天,按惯例,河滩广场上要燃起节日篝火,布拉克小教堂那儿要植上五月树,司法宫里要上演圣迹剧。前一天晚上,官府已派出身穿胸前缀有大白十字的漂亮的紫色羽缎上衣的衙役们,在各条交叉路口用喇叭高声地传告了通知。
因此,男女市民一大早就关好家门和店门,从四面八方向那规定的三个场所赶去。各人都有自己的主意:有的要去看节日篝火,有的要去看五月树,有的要去看圣迹剧。真得赞扬爱看热闹的巴黎人具有传统的见识,我们要指出,绝大多数的群众是去看正合时令的节日篝火的,或者是去司法宫看圣迹剧的,演出在屋顶严实、门窗紧闭的大厅里进行,全无风吹雨打之苦;他们不约而同地采取了一致的态度,听凭那些花朵稀疏的可怜兮兮的五月树在布拉克小教堂的墓园里孤零零地待着,在一月的天空下冻得瑟瑟发抖。
在通往司法宫的几条大道上,人潮汹涌,因为他们知道,前两天抵达的那些佛兰德斯的使臣要来观看圣迹剧的演出,丑人王的选举也在这大厅举行。
虽然这座大厅在当时被认为是世界上的有屋顶的封闭式大厅(须知,那时索瓦尔还没有丈量过蒙泰奇城堡的大厅),但在那一天要挤进去可还真不容易呢。司法宫广场上挤满了人,站在窗前看热闹的人看着广场像人海,广场的五六条通道就像是通往海洋的河口,每时每刻都在排出一股一股的人流。人潮在不断地高涨,撞击着那些向各处伸展并突出来的房屋墙角——它们就像是从形状不规则的广场流域伸出的海岬。在司法宫巍峨的哥特式正面的中央,有座大阶梯,川流不息的人群在那儿分成上下两股,它们在中间的台阶底下散开后,又汇成巨流倾泻在两侧的坡道上。大阶梯不停息地向广场倾注人流,宛如飞瀑落入湖泊。喊声、笑声、千万人的脚步声,汇成巨大的声响,真是人声鼎沸。这片喧哗、这片轰鸣,不时地加倍增长;忽然,拥向大阶梯的人流朝后退来,打着旋儿,乱做一团。原来是总督衙门的警务人员来推搡了,侍卫骑马前来维持秩序了。由总督衙门传至保安大队,再由保安大队传至骑警队,后由骑警队传至我们巴黎宪兵队,这一优良传统真值得我们津津乐道呢。
…………
评论
还没有评论。