描述
开 本: 16开纸 张: 纯质纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787508536279
编辑推荐
世界是平的,这可能是我们时代*的错觉。其实,贫富差距、人心不通,乃各国所面临的紧迫挑战;全球化,成为我们时代的想当然。其实,所谓的全球化更多的是沿海地区与发达群体的“部分全球化”(partial globalization)。今天,现代化人口规模从起初欧洲的千万级、美国的上亿级,向新兴国家的几十亿级迈进,单靠欧洲所开辟的航线、美国所确立的规则,早已无法承载。在这种时代背景下,中国提出“一带一路”伟大倡议,可谓古丝绸之路的中国化、时代化、大众化,堪称第二次地理大发现,体现中国崛起后的天下担当。同时也预示着,文明的复兴而非单向度的全球化才是世界大势所趋。以政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通等“五通”所代表的互联互通,才是塑造人类命运共同体的根本,推动实现真正的“包容性全球化”(inclusive globalization),让全球化普惠而均衡,并落地生根,不仅为中华民族伟大复兴规划路径,而且推动更多国家脱贫致富,开创21世纪地区与国际合作新模式。本书深入浅出地阐述了“一带一路”时代的全球化、文明、战略、经济、政治、外交逻辑,揭示了“一带一路”倡议所展示的中国智慧与世界智慧,是继作者推出《“一带一路”:机遇与挑战》专著一年后从人类文明史与全球化反思角度研究“一带一路”的力作。
The world is flat—this may be the greatest illusion of our times. In fact, the gap between rich and poor and serious misunderstanding among people are the pressing challenges facing all countries; we have taken globalization for granted. As a matter of fact, the so-called globalization is more of the partial globalization of coastal areas and developed groups. Today, the size of modern population has upgraded from the initial tens of millions in Europe and hundreds of millions in the United States, to billions in emerging countries. The sea routes opened up by Europe and rules set up by the U.S. alone can no longer support such a big size of population.Against this backdrop, China put forward a great proposal “the Belt and Road Initiative,” which has injected more Chinese elements to the ancient Silk Road, and kept it in line with our times and the needs of the people. Demonstrating China’s willingness to shoulder its due responsibilities in its rise. This initiative can well be called the second great geographical discovery. It also indicates that the revival of civilization rather than a one-directional and one-dimensional globalization is the trend of the world. The five dimensions of connectivity, namely, policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration and people-to-people bond, are the roots to shape humanity’s community of common future, truly promote inclusive globalization, achieve universal and balanced globalization and make globalization strike roots around the world. This concept of connectivity will not only help plan paths for the great rejuvenation of the Chinese nation, but also help more countries shake off poverty, creating a new model of regional and global cooperation in the 21st century.This book explains the logic concerning globalization, civilization, strategy, economy, politics and diplomacy in an in-depth yet understandable way, and reveals the Chinese wisdom and global wisdom displayed by the Belt and Road Initiative. Based on the history of human civilization and reflection on globalization, it is a monograph on the Belt and Road Initiative after the publication of the same author’s The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise one year ago.
内容简介
本书深入浅出地阐述了“一带一路”时代的全球化、文明、战略、经济、政治、外交逻辑,揭示了“一带一路”倡议所展示的中国智慧与世界智慧,是继作者推出《“一带一路”:机遇与挑战》专著一年后从人类文明史与全球化反思角度研究“一带一路”的力作。
This book explains the logic concerning globalization, civilization, strategy, economy, politics and diplomacy in an in-depth yet understandable way, and reveals the Chinese wisdom and global wisdom displayed by the Belt and Road Initiative. Based on the history of human civilization and reflection on globalization, it is a monograph on the Belt and Road Initiative after the publication of the same author’s The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise one year ago.
书摘插画
评论
还没有评论。