描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787533478407
本书是一本论文选集,共收入16篇文章,分为三个部分:“乔伊斯与世界主义”、“乔伊斯式的东方主义”以及“比较视野中的乔伊斯”。全书以“乔伊斯与东方”为研究主题,着重回答了两个问题:乔伊斯是如何想象、书写包括阿拉伯、以色列—犹太、印度、中国、日本在内的辽阔“东方”;如何改写、颠覆了一直以来欧洲文化体系中的“东方主义”,进而重构了乔伊斯式的“东方主义”。本书所收入的论文的作者是来自世界不同国家和地区的乔学批评家、学者,分别来自中国(包括大陆、香港、台湾)、日本、韩国、爱尔兰、英国、美国、加拿大等国家和地区,可以较为全面地展示东西方学者在这一研究领域的*成果。
序(Preface)
乔伊斯与东方:全球化视野中的他者想象与世界主义
James Joyce & the Orient: Other Imagination and Universalism from the Perspective of Globalization
部分:乔伊斯与世界主义
Part One: James Joyce and Universalism
1. 谁读乔伊斯
Who Does Read James Joyce
2. 德里达与乔伊斯
Jacques Derrida and James Joyce
3.“直到汉与匈的消亡”——乔伊斯,中国和种族化的世界史
“Until Han and Hunigan’s Extermination”:Joyce, China and Racialised World Histories
4. 现代主义书页:乔伊斯与汉字书写的图形设计
The Modernist Page: Joyce and the Graphic Design of Chinese Writing
5.“我琢磨在中国那边人们现在正起床”:乔伊斯、城市和全球化
“I Suppose They’re Just Getting Up in China Now”:Joyce, The City, and Globalization
6. 亚洲、老子与普鲁拉贝尔:透过乔伊斯的“裂镜”反观中国和日本
Asia was, Laozi is, Plurabelle’s to Be:China and Japan through Joyce’s “Cracked Looking Glass”
第二部分:乔伊斯式的东方主义
Part Two :Jocean Orientalism
7.“一瞥之透视”:重温乔伊斯的东方主义
“The Retina of the Glance”: Revisiting Joyce’s Orientalism
8. 帝国知识体系中的他者——论《都柏林人》中的阿拉伯及其他
The Other in Empire Knowledge System——Arab and Other in Dubliners
9.“名为阿拉比的东西”:乔伊斯和爱尔兰集市
“Something in The Name Of Araby”:James Joyce and the Irish Bazaars
10.《尤利西斯》中的东方想象与身份建构
The Oriental Imagination & Identity Construction in Ulysses
11. 轮回:《芬尼根的守灵夜》中的孔子与爱尔兰
Metemsinopsychosis: Confucius and Ireland in Finegans Wake
第三部分:比较视野中的乔伊斯
Part Three:Joyce from Comparative Perspective
12. 论《悲痛的事件》中的“忠恕”主题
The Theme of “Zhong-shu” in “A Painful Case”
13.《尤利西斯》的“天书”与禅意
Ulysses As an “unreadable book” and the Meaning of “Zen”
14. 乔伊斯与鲁迅:致力于民族精神的治愈
James Joyce and Lu Xun:Liberating the Spirit of a Nation
15.《一九四七高砂百合》与《尤利西斯》族群神话建 / 解构的雷同
Parallels of De-/Mythification in Lilia Taiwan 1947 and Ulysses
16. 乔伊斯与中国:一种跨文本模式,阅读与翻译乔伊斯的合理性
Joyce and China: a Mode of Intertextuality,the Legitimacy of Reading and Translating Joyce
后记(Epilogue)
节选
序 (Preface)
乔伊斯与东方: 全球化视野中的他者想象与世界主义
James Joyce & the Orient: Other Imagination and Universalism from the Perspective of Globalization
[ 中国 ] 刘 燕(Liu Yan)
有关“乔伊斯与东方”(James Joyce & the Orient)的讨论, 对于来自东方的“乔迷”、乔伊斯小说的忠实读者和研究者而言, 长久以来是一个充满诱惑、令人痴迷不已的议题,尤其是在 21 世纪 东方与西方、中国与其他国家之间越来越频繁地接触与交流、开放 与对话的全球化时代,让我这类对“异国情调”(exotic)充满强烈 好奇心和探究欲的读者不断叩问:像乔伊斯这样深刻影响了 20 世纪 世界文学(从现代主义到后现代主义)进程的具有开拓意义的先锋 作家,他是如何想象、书写包括阿拉伯、以色列犹太、印度、中国、 日本在内的辽阔“东方”?是如何改写、颠覆了一直以来欧洲文化 体系中的“东方主义”,进而重构了乔伊斯式的“东方主义”(Joycean Orientalism)?换言之,对出身成长于爱尔兰都柏林却在意大利、法国、瑞士等多个欧洲国家长期漂泊、流亡,终客死异国他乡的 乔伊斯,外于“西方”的那个“东方”(尤其是“中国”)到底意 味着什么?在被大英帝国殖民了长达八百年之久的爱尔兰与西方之 外的他者之间,乔伊斯如何借助对异域、他者、自身文化之外的想象,曲折地诉诸国家共同体、民族身份并催生出一部“爱尔兰精神道德 解放史”,进而孕育出一种新型的爱尔兰“良心”或“国家形象”? 乔伊斯式的东方主义与世界主义之间的复杂而隐秘的关系是如何在 其不断超越界限的跨文化写作中呈现出来的?
我们注意到,对“异国情调”“他者”的想象与叙述往往成 为作家揭露现实、认识自我、寻找未知的必不可少的灵感和动力。 据美国比较文学家约斯特(Francois Jost)的观点,“异国情调” 一词来源于希腊,其形容词“exotikos”的意思是“外国的”,与 “barbarous/barbaricos”意思接近,指家以外的东西及其经验,但 “exotic”这个词往往专指那种属于远方的、异国的、外来的、总体 的气氛,“exoticitsm”则是基于这种气氛且包含在文学或艺术作品 之中的创造。在世界文学和比较文学越来越得到清晰认识的全球化 视野中,以叶芝、庞德、艾略特、乔伊斯、伍尔芙、卡夫卡等为先 锋的现代主义文学运动往往把异国情调、东方元素作为有关世界主 义乌托邦想象的一部分,置入其思维、想象与文本之中。在这方面, 乔伊斯在各个时期写下的文学作品体现出不断变幻的、不可思议的 东方主义色调,这对于我们理解西方或欧洲如何想象东方或异国他 者提供了有趣的话题。反之,当乔伊斯的“天书”《尤利西斯》和 《芬尼根的守灵夜》被译介到东方后,对中国(包括台湾、香港)、日本、韩国、印度、中东的广大读者认识自身的文学传统、文学现 代性或族裔身份,提供了一种世界主义、现代主义与全球想象的途 径,并成为一面不断反观自我的镜像中的镜像(a mirror with a mirror)。
《 詹 姆 斯· 乔 伊 斯 与 东 方: 批 评 读 本》(James Joyce & the Orient: Critical Texts)一书,正是围绕着以上令人困惑的问题,在跨文化的思考中孕育而出。本书汇集了众多来自世界不同国家和地区 的乔学批评家、学者之多向度、跨学科的研究论文,为读者理解乔 伊斯式的东方主义迷宫提供一条可供参考的“阿里阿德涅之线”。本 书围绕着“乔伊斯与东方”,根据主题分为三个部分:部分是“乔 伊斯与世界主义”,第二部分是“乔伊斯式的东方主义”,第三部 分是“比较视野中的乔伊斯”,收录了来自中国(包括大陆、香港、 台湾)、日本、韩国、爱尔兰、英国、美国、加拿大等国家和地区 的学者共 16 篇论文(包括中文、中译文及英文),大致可以以点带面,展示东西方学者在这一研究领域的成果。
评论
还没有评论。