描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787553514246
◆ 人们要求当代的女孩既能成为新时代的居里夫人,又必须有格蕾丝·凯丽的模样。可是大多数女孩只想要搞清:我是谁?我*想要的是什么?我的人生应该这样度过?即使既不聪明也不漂亮,只要找到内心的安宁就好。
◆中国传统家庭教育常常让”中国女孩”习惯于不断自我否定于自我怀疑,而环境与时代又赋予了她国际化的现代视野。本书写出了一位中国女孩在美国面对这种矛盾时承受的痛与爱、迷糊又激动的成长,以及不断了解自我的艰难心路历程。让我们领悟到:我们真正想要的,不过是一种获得肯定而又心甘情愿的生活。
◆父母不等于我们,我们不等于父母;父母的婚姻也只是万千婚姻之一,并不是我们婚姻的宿命。本书用幽默而非悲情的手法,揭示一个影响年轻人辛福至关重要的问题:不要担心落入上一代不幸的轮回,而要勇敢地争取自己的幸福。
◆我是否值得这么美好的爱情?我是否配得上如此优秀的爱人?面对爱情,我们常常这样问自己。本书通过女主人公中国女孩跟男友拧巴而可爱的分手、斗气与牵绊,让一个简单却充满智慧的道理自然流入读者心中:你永远值得被爱。
◆名校、博士、高档的工作,是否真能保障我们的幸福?*名校化学博士、无死角的学霸–中国女孩的痛苦与挣扎,以及*后的蜕变,都能给年轻人诸多启发。
◆1989年出生的新世代中国女孩在海外的成长故事与心路历程,打动无数当代年轻人。
◆从*初对原生家庭的反抗,到*后真正与上一代和解,体味父母之爱,让所有年轻人感同身受。
◆男友那么”优秀””耀眼”,而我不敢接近、愈爱愈逃、自卑犹疑–你在恋爱当中,或多或少也会经历相同的烦恼;光有等待和呼唤却是不够的。
◆许多时候,人与人的隔膜并非解不开,只是我们自己偏要躲进”孤独堡垒”;与其等待别人来敲开自己的门,不妨走出去,主动敲别人的门?
◆愈彷徨愈自在,愈焦虑愈坦然,愈不安愈习惯–这样的”反成长”可能就是你的日常!
◆语言幽默、有个性、真诚,而且脑洞巨大。
◆书中出现的很多中国习语俗语,用的是美式思维 东方印象解析,分外有趣–跟我们在词典里读到的”官方”解释不太一样,但又着实贴切。
◆ 2017年The Miilions线上文学杂志*值得期待图书;2018年Goodreads网站锦标图书
◆ 与《消失的爱人》《小小小小的火》《遇见你之前》等图书一并被瑞茜·威瑟斯彭读书俱乐部强推!
◆ “一部天才的文学作品:智慧、幽默、动人。”–哈金(著名华裔作家,美国国家图书奖得主)
◆横空出世征服了美国文坛,一举拿下海明威笔会奖、怀丁奖,当选《华盛顿邮报》荣誉图书、美国国家公共电台NPR年度*图书。且作者入选”全美五位三十五岁以下杰出作家”之一。
◆由于幽默而奇诡的文风,《纽约时报》甚至为本书打出了”反成长小说”标签!
◆知名华人作家哈金盛赞!
◆作者第二代中国移民女孩的出生背景,以及哈佛大学优秀毕业生、化学博士的教育背景足够亮眼。
◆亚马逊影业已经购买电影改编权。
版本卖点:
◆内文精选顺纹芬兰进口轻型纸,柔软趁手,环保优雅、方便携带。
来美国的时候,我五岁,跟随经过不懈努力终可以来这里深造的父亲,以及几乎倾尽全
力帮助父亲实现愿望的母亲。
父亲老觉得我不够聪明,母亲觉得我不够漂亮,他们从不夸我。既不够聪明也不太漂亮
的我终于念到了名校的博士,日子仿佛还过得去:导师并不讨厌我,我跟实验室同事处
得不错,有学医的死党可以经常聊知心话,还做了阳光帅气人见人爱的埃里克的女朋友。
只是,我为什么总觉得不安?
终于有一天,埃里克跟我提出了一个请求,我要吓死啦!我想别过目光,我不想回答,
我甚至考虑要找机会逃开……然而,先离开的却是埃里克?
部艾瑞克与我
第1章把我吓到的事
第2章既不聪明也不漂亮
第3章没有什么想不通,没有什么不可说
第4章别离我太近,也别丢下我
第5章死党智慧又通达
第6章分分合合,合又分
第二部究竟怎么了
第7章孤独的理科少女
第8章中国小孩
第9章补习数学的学生
第10章每个人都有烦恼
第11章不离开,不放弃
”一段滑稽又经常岌岌可危的旅程……被作者以超级有趣又一本正经地讲述。”
–《奥普拉》杂志
”卓越的独创性……简洁、漫不经心又妙不可言……她既新鲜又可亲,也非常有趣,她不像是虚构人物,而是一个你一直认识的朋友。”
–《娱乐周刊》
”一部关于如何在今时今日做一名年轻人的激情而有力的小说。”
–《华盛顿邮报》
”王的小说作品以作为叙述者的主人公的简洁、有趣、痛苦而诚实的声音而闪光。”
–《出版人周刊》
”《中国女孩》讲述的是今天的年轻人不知道自己应该做什么,以及什么时候可以停下来的无能为力的情况。它描绘了一名年轻女性在重压之下的不良反应。这是一个反成长的故事,女主人公学会接受不确定的、犹豫不定的生活,而不是想方设法去”成长”。本书将会是你读到的关于优柔寡断的可靠的小说。”
–《纽约时报》
”一部天才的文学作品:智慧、幽默、动人。”
–哈金(著名华裔作家,美国国家图书奖得主)
”起初好像一道迷人的甜点,然后每一页都添加情感深度的层次和复杂性……我喜爱这部小说!”
–安·帕切特(美国当代小说家、文学评论家,普利策奖得主)
第四章别离我太近,也别丢下我
十二月,气象员天天都预告会下雪。到了后,终于下了雪。我说不清究竟哪一点更让我吃惊,是片片雪花呢,还是气象员终究没有说错。但话说回来,气象员也算得上”未雨绸缪”了。
我起了个早,清晨五点钟。趁着铲雪车尚未到来,趁着一只只狗儿还没有在雪上撒尿,好歹欣赏河山一片白吧。
*****
会认至少三千汉字,才能阅读中文报纸;我会认的汉字可能有一千吧。我一个汉字也不会写。
离开中国后,我只回去过两次,一次是念初中期间,一次是高中毕业之际。第二次返回中国的时候,家里对我少管了很多。我爱去哪里去哪里。”太妙了!”我暗自心想,直到我坐上一辆出租车,吩咐司机载我去某餐馆,打算跟妈妈及她的朋友汇合。我能够流利地说出餐馆名,而且不带口音,可惜的是,司机不知道那家餐馆在哪儿。他让我写下餐馆的名字,以便将餐馆的中文名字输入GPS。到头来,写不出餐馆中文名字的我只好下了出租车,打算另换一辆。
然而,终我并没有再换一辆出租车。我迈开脚步,走了大约整整二十个街区,只觉得满心窘迫。
一种前所未有的惧意席卷了我:我身上的中国味正越来越淡。仿佛一层死皮,从我身上剥落下来。
那层皮肤之下,是我身上的”美国味”。
孩提时代,我常在梦中说中文,但我已经有很长一段时间没有在梦中说起中文了。我的一步步逻辑推理(例如”因此””所以””如此一来”),已经全部切换到了英文语境下。奇怪的是,我依然用中文数数,所以我尽可能地把遇到的每样东西都数一数。
三只香蕉。
七辆自行车。
十二个宝宝,捆在十二个成年人身上。
这样一来,那层皮便能保住。
不管中文还是英文,哪种语言都无法运用自如–这是一种诡异的感受。我讲英文讲得更顺,但艾瑞克声称,他依然能够觉察出,英文并不是我的母语。”习语你总是用得有点不对劲,而且你在什么场合都用’关’这个字眼。’关’灯也好,’关’电视也好,’关’烤箱也好。即使想说’断’的时候,你也会说’关’。”艾瑞克说。
因为在汉语中,反正就只用一个词。”关”。
在被艾瑞克纠正之前,我曾经说过以下词句:”五音勿全””切勿以人取貌””眉头毛了起来”。
眉头确实是毛茸茸的,不对吗?
”没错,不过谁丧气的时候会’毛起’眉头呢?”艾瑞克说。
无论玩什么游戏玩输了,我会说:”别揉脸。”
”你其实是想说’别打脸’,也就是’别拿我开涮’吧。”艾瑞克问道。
”没错,不许’动口’取笑。不过,也不许’动手’揉我的脸。”我答道。
在诸多中国方言之中,我只会讲一种。我母亲还会讲另外一种。
她跟在中国的家人好友讲上海话。上海话听上去与普通话截然不同,显得更诗意、更优美,被某些人(比如我母亲)誉为中国美的方言。次听到法语时,我便想起了母亲。错落的音节颇为相似,活脱脱像歌曲一样。等到得知法国人对自己的语言极为自豪,我对母亲的了解又深了一分。
尽管在上海住了八年,父亲却不会讲上海话。或许是因为母亲不跟他讲上海话,他们两人只讲普通话。等到我出生,母亲也不跟我讲上海话。
研究表明:对于被拒,人脑的感受并不像是心碎,却像是骨折。大脑感受到的,是生理的疼痛。
我稍微懂几句上海话。怎么可能半点也不会呢?”邋遢”,意思是极度不整洁–说到我,说到我的卧室,母亲就会用这个词。”打的”,意思是叫辆出租车。
”你为什么非要弄懂我们说的每句话?”当我终于来到餐馆的时候,被儿时好友簇拥着的妈妈开口问道。
或许,我并没有弄懂的必要,我只是希望弄懂。
可惜,她只教我普通话。
后来我暗自琢磨:妈妈不教我上海话,或许因为上海话是她的语言,正如英文渐渐成了我的语言。到了六岁,我的英文已经讲得颇为流利,一定很让妈妈恼火。即使到了现在,人们跟她讲话的时候依然会提高音量,仿佛英文讲得蹩脚跟耳聋没什么分别。人们依然会哈哈大笑,仿佛英文讲得蹩脚很搞笑。
不过,有些时候确实挺搞笑。我即将去念大学的那个夏季,几个漆匠到我家来干活。我母亲始终说不清”漆匠”这个词。她说的是”机场”。当左邻右舍问起来,她告诉大家,我家里有三个”机场”。
*****
反射,是光易于阐释的属性。勺子正面是凹镜,勺子背面是凸镜。晚餐时分,我特意多留了些时间来品味这一有趣的事实。我将勺子举到面前,然后向远处挪去,在勺子映出我的鼻子的一瞬间暂停。
”你在干什么?”艾瑞克问道。
”瞪勺子。”我答道。
”为什么呢?”
”为了平息自己心中的怒火。”
*****
所有喜剧皆以喜结连理收尾。所有悲剧皆以告别人世告终。但其间的种种呢?”人生便在大喜与大悲之间。”我曾听智者说过。
于是,我向艾瑞克问起了我们两人的恋情。”你觉得目前是什么状态?”
”前途未卜。”艾瑞克回答。
这词让我想起拉丁舞。
这一期间的变化如下:
我们两人不再共用一床被子,我们各用各的。
在户外,我从一头扔出一个球,艾瑞克从另一头扔出一个球,狗儿必须挑一边。
狗儿坐着不动。”这两人在给我下套呢。”狗儿暗自心想。
看电视成了一种煎熬。艾瑞克说,”别看美食频道了。别看精彩电视台了。也别再看TLC频道了。
那还有什么可看?
我的死党宣布,”天意难违啊。不过,别作恶。不要为分手而分手,不要单为求证而演狗血剧。”
死党宁愿拖到后一刻再揭晓成败,也不愿意病患早早认输。
”你们还搂搂抱抱吗?”死党问道。
刚开始并没有。但当我一觉醒来,我们正彼此相拥。我的腿搁在艾瑞克的腿上,他的胳膊搁在我的胳膊上,狗儿待在上面。一定是在睡着的时候变成这样的。
*****
如何向一位”盲人”解释颜色?那位”盲人”并不是毫无视力,但视力极差。目前,这便是我的肩头重任,因为我有一名这样的学生。她能影影绰绰地看见,但必须长时间地定睛细望。她能看出,天空多多少少是蓝色的,太阳多多少少是黄色的。
”很棒。”我说,”这是色散,单调的白光透过棱镜分为七彩。””蓝光散得多,因此处处可见碧空;黄光散得少,因此只见一轮金黄的太阳。”
按理来讲,我要帮这名学生辅导GRE考试,但辅导课的大部分时间都被我们花在聊颜色上了。
我的衣服和鞋子的颜色。
别人衣服和鞋子的颜色。
还有太阳西沉、红光偏折厉害时天空的颜色–瞧!漫天晚霞。
排在元素周期表中间的是过渡金属。它们属性奇特,颜色缤纷。锰呈薰衣草紫色,铜呈品蓝色,镍呈海绿色,钴呈暗橙色。铬则有诸多颜色,取决于该金属的价态。我告诉学生,以前在实验室,我就跟上述金属打交道。
所以,千万别用”金属一样灰”这种说法。
换成”迷雾一样灰””烟尘一样灰”之类的说法吧。
学生问:”大象一样灰呢?”
”也行得通。”
次日,我接到了该学生妈妈的电话。”我女儿只字不提GRE,倒是一口一个’颜色’。GRE考’颜色’吗?”
”不,GRE不考’颜色’。不过,还真应该考一考。”
”你到底在教她些什么?”
”教她看晚霞。”
听到我的回复,对方挂断了电话。到了该生的下一堂辅导课,学生没有露面。我回到家中,正赶上艾瑞克跟他妈妈在开着免提通电话。我听见艾瑞克把今天做了些什么细细地讲给妈妈听,细到他午餐时用的调味料–番茄酱加碎胡椒,蛋黄酱加蜂蜜。
艾瑞克提到,找工作很顺利。面试一个接着一个。
”意料之中。”他妈妈说。
”我的心肝宝贝。”他妈妈说。
”棒极了!棒极了!”他妈妈说。
关于幸福,有一条建议:稳妥的幸福之路,是为他人寻求幸福。
心理医生又补上一句:如果办不到,那就装吧。
*****
每隔一阵,学校会打来电话,瞧瞧我休假休得怎么样了。
”不怎么样。”我答道。
”你的健康状况呢?”
”也不怎么样。”
对于那些自称立志当个科学家的学生,我会问:”你确定吗?你知道吗?科学家也不过是凡夫俗子,凡夫俗子就会犯错。”
定理之所以成为定理,因为它们从未被证伪;可惜的是,它们也从未被证实。
一个填不上的无底洞。
”那我究竟是在学什么呢?”一名学生问道。
”问得好。所以,你真的想当科学家吗?”我答道。
一月没有下雪,却依然寒气刺骨。从窗口望去,天气显得颇为晴朗,暖洋洋的,可惜只要脚一踏出门,你就会感觉皮肤细胞已经奄奄一息了。为了出门去取包裹,我往身上裹了条毯子。
我的死党送了我一件礼物。是只毛绒玩具娃娃,头发由黄色的纱线做成,眼睛是两个”X”,嘴巴是条线。这玩意叫作”去死去死”泄愤公仔。我得抓住公仔的腿把它揍得”肚破肠流”,同时放声大喊”去死,去死,去死吧”。我倒是试了试,可惜事实证明,公仔的质量实在过硬。我给这只公仔取了个名字,叫作”科学,你这混球”。
评论
还没有评论。