描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787517066200
内容简介
本书以认知心理学、审美心理学为研究范式,并融合了文化心理因素,对翻译心理学进行研究和探究,以此来构建翻译心理学的理论框架。本书首先分析了翻译心理学的基础知识、中西社会文化基础以及思维机制与运行模式。其次对翻译认知机制、理解、表达等内容进行了阐述。很后探讨了翻译审美机制、解读、表达等。整体来说,本书内容翔实、论证严密,系统地对译者的翻译心理活动进行了研究,无论对于研究还是学习来说,都是一本很有价值的参考书。
目 录
●前言
●章 翻译心理学:心理学视域下的翻译
● 节 翻译心理学简述
● 第二节 中西方译者翻译心理的研究历程
● 第三节 翻译心理学的未来发展
●第二章 翻译心理学研究的文化基础
● 节 中国社会文化的研究
● 第二节 西方社会文化的研究
●第三章 翻译心理学的思维机制与运行模式
● 节 翻译心理学的思维机制
● 第二节 翻译心理学的运行模式
●第四章 翻译认知心理学:心理学视域下翻译的认知
● 节 翻译认知心理学的理论依据
● 第二节 翻译理解的认知本质
● 第三节 翻译理解的认知机制
● 第四节 翻译理解的认知加工模式
● 第五节 翻译认知的加工系统
●第五章 翻译心理学之语言认知理解
● 节 词汇认知理解
● 第二节 句子认知理解
●部分目录
●章 翻译心理学:心理学视域下的翻译
● 节 翻译心理学简述
● 第二节 中西方译者翻译心理的研究历程
● 第三节 翻译心理学的未来发展
●第二章 翻译心理学研究的文化基础
● 节 中国社会文化的研究
● 第二节 西方社会文化的研究
●第三章 翻译心理学的思维机制与运行模式
● 节 翻译心理学的思维机制
● 第二节 翻译心理学的运行模式
●第四章 翻译认知心理学:心理学视域下翻译的认知
● 节 翻译认知心理学的理论依据
● 第二节 翻译理解的认知本质
● 第三节 翻译理解的认知机制
● 第四节 翻译理解的认知加工模式
● 第五节 翻译认知的加工系统
●第五章 翻译心理学之语言认知理解
● 节 词汇认知理解
● 第二节 句子认知理解
●部分目录
评论
还没有评论。