描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787506054119丛书名: 外国人眼中的中国人
第一章 牵着毛驴的苦修者第二章 在游牧民的帐篷中第三章 悍匪第四章 铜币变金币第五章 回忆中的小院门第六章 昔日恩师第七章 噩梦之晨第八章 向伊斯坎德致敬的“努巴”第九章 凶神第十章 缝在斗篷上的影子第十一章 慷慨的商人第十二章 王后的阴谋第十三章 后宫的囚徒第十四章 噩耗第十五章 在扎兰丁的花园里第十六章 讨伐钦察草原第十七章 来历不明的敌人第十八章 蒙古人准备进攻第十九章 远道而来的东方使团第二十章 夜谈第二十一章 使臣口中的大汗第二十二章 向大汗汇报第二十三章 大汗的不安之夜第二十四章 帐篷里的忽兰哈敦第二十五章 屈指计时第二十六章 失踪的驼队第二十七章 不斩来使第二十八章 逆鳞第二十九章 战术的写法第三十章 以守为攻第三十一章 库尔班-吉兹克当上了骑兵第三十二章 战斗打响第三十三章 利剑是战士的护身符第三十四章 不羁的帖木儿-灭里第三十五章 蒙古人穿越大漠第三十六章 不花儿被围第三十七章 不花儿不战而降第三十八章 美好的怯绿连河第三十九章 投降可耻第四十章 权贵出卖撒麻耳干第四十一章 摩柯末四处溃逃第四十二章 在宽田吉思海的海岛上第四十三章 库尔班的归乡之旅第四十四章 库尔班寻亲第四十五章 秃儿罕哈敦出逃第四十六章 扎兰丁宣战第四十七章 申河之役第四十八章 当上录事的苦修者第四十九章 “黑骑士”第五十章 听苦修者讲故事第五十一章 成吉思汗诸子不和第五十二章 哈拉-孔恰尔为故事写上结尾第五十三章 玉龙杰赤之围第五十四章 哈拉-孔恰尔在“长忘塔”第五十五章 少年拔都汗第五十六章 大汗之旨第五十七章 向“唯一主宰”报告第五十八章 最后的海洋第五十九章 在阿兰国和钦察草原第六十章 鞑靼营地第六十一章 流浪汉普洛斯吉尼亚第六十二章 基辅惴惴不安第六十三章 速不台的计划第六十四章 涅卜儿河畔第六十五章 同仇敌忾第六十六章 哲别的阴谋第六十七章 速不台准备迎战第六十八章 战斗打响第六十九章 恶仗第七十章 尸骨上的宴饮第七十一章 班师回朝第七十二章 长春真人第七十三章 长生之术第七十四章 蒙古人归乡第七十五章 成吉思汗执意出征第七十六章 蒙古人的足迹第七十七章 又见撒麻耳干第七十八章 重逢苦修者第七十九章 终章声明
在两百名骑着精壮烈马的剽悍骑手的陪同下,花 剌子模摩柯末苏丹之子——钦定继位者扎兰丁·蒙布 尔尼正在广袤的卡拉库姆大沙原上狩猎。这些骑手都 肩负着一项秘密指令——密切护视扎兰丁,千万不要 让他越出花剌子模的国界。他们呈半圆阵型向前推进 ,黄羊和野驴被驱赶进了一片沙丘。仆人们早已在沙 丘里搭起白顶黑围的小型帐篷,他们正忙得热火朝天 ,为狩猎者们准备着丰盛的晚宴。
随着春天的到来,温暖的阳光融化了残存的积雪 ,第一批稀疏的花儿正含苞待放。不料,在年轻的汗 狩猎的第三天,天气却突然阴沉了起来。一阵来自北 方钦察草原的寒风呼啸而过,漫天的风雪随之而来。
扎兰丁骑着一匹暴烈的良驹,兴奋地追逐着一只 受伤的雌黄羊,浑然不知自己已脱离大部队。那只黄 羊一瘸一拐地逃窜着,不时回头看一眼身后的猎手。
眼看猎物已近在咫尺,那只黄羊突然一个急转弯,向 着草原飞速逃去。扎兰丁怒不可遏,奋力催促早已大 汗淋漓的骏马,同时拉开手中的良弓,瞄准了那只黄 羊黑色的尾巴。
黄羊终于在扎兰丁的箭下一命呜呼,随后被挂在 马鞍上。与此同时,大地已被积雪覆盖,怒风在扎兰 丁的耳边肆意呼啸。这时他才发现,自己迷失了方向 。在这样恶劣的天气里,自己坚持不了几天就会被冻 成冰块。无奈之下,他只能牵着马在狂风暴雪中艰难 前进。无边的黑色吞噬了大地,扎兰丁好不容易才给 爱马盖上了马被,自己则原地坐下,在刺骨的寒冷中 熬过了一夜。
第一缕阳光洒向大地的时候,暴风雪才渐渐平息 。沙原的积雪慢慢融化,在沙丘间汇成了一条条细流 。这时,扎兰丁看到了不远处立着的路标。在这座由 树枝和骨头堆成的路标旁,他看到一条宽广的道路— —或许是这浩瀚沙原中唯一的一条。扎兰丁欣喜不已 ,立即起身上马。在沙丘间的一道泥土谷地中,他终 于看到了四个破破烂烂、冒着炊烟的帐篷。
听到犬吠声,一位年事已高的突厥游牧民从帐篷 中走了出来。他从容不迫地走到扎兰丁面前,一手抓 紧披在身后的羊皮上衣,一手礼貌而殷勤地拉了拉马 缰。
“尊贵的骑士老爷,如果不嫌小人家中简陋,不 妨进去坐坐!”老人热情地说道。看到扎兰丁光鲜的 衣着,老人惊叹不已:无论是剪裁考究的上衣,还是 大红厚绸子缝成的灯笼裤,肯定都是出自名家之手。
那匹宝马更是万中无一的良驹,只有高贵的苏丹才能 乘骑。
“萨里亚姆!你这儿有没有燕麦?我愿意付双倍 价钱。” “穷山恶水的地方,粮草比金币更珍贵。不过对 于您的要求,我将一一照办。宝马也不必吃燕麦了, 我有精磨的小麦……” 旁边的帐篷里传来妇女们磨小麦的声音。
“喂。快出来把老爷的马牵走!” 帐篷里跑出两个妇女。她们罩着半透明头巾,脸 部被头巾的一角遮挡,身着及地长袍,胸前挂着的银 饰和银币叮当作响。她们分别走到马头的两侧,抓住 缰绳将马牵走。扎兰丁走进温暖的帐篷以后,看到了 地面中央生起的篝火,燃烧的树枝冒着油脂。在帐壁 下的毡子上,直挺挺地躺着一个人。此人蓄着长须, 面色苍白,双手交叉放在胸前,看上去虚弱极了。听 着他一紧一慢的呼吸,扎兰丁猜测,这个病人似乎正 在与死神进行最后的抗争。
垂死之人的脚边坐着一位蓄着长须的苦修者。他 头戴高高的尖顶帽,帽上围了一圈白布带——这是哈 吉的标志。他上身穿着宽大的长袍,上面打满了五颜 六色的补丁。
“萨里亚姆一阿来科姆!”扎兰丁打了声招呼, 然后挨着病人坐在了毡子上。一个额头被面纱遮住的 女奴爬起来,替他脱下脚上湿漉漉的靴子。扎兰丁自 己又解下挂着腰刀的皮带,放在身旁。
“你是什么人?”扎兰丁问苦修者,“从装束来 看,你一定去过很遥远的地方吧?” “我云游四海,只为在谬论的潮水中泛起真理之 舟……” “你叫什么名字,接下来又要去哪里?” “我叫哈吉·拉希姆,因为曾在巴格达求学的缘 故,也有人叫我巴格达迪。那些教授过我的老师,无 一不是人格崇高、胸怀宽广、学识渊博的人。我的研 究方向广泛,曾阅读过大量阿拉伯文、突厥文、波斯 文和古老的巴列维文写成的史书。不过这些都是我成 年以后的事了,童年留给我的只有悔恨……” 扎兰丁不禁皱了皱眉: “你到底要去哪里?此行又有何目的?” “我要走遍被海洋环绕的广袤大陆,我要让我的 足迹遍布每一座城市、每一片沙漠和绿洲,我要寻找 那些胸怀伟大抱负、义无反顾的勇士。我要目睹那些 足以载入史册的伟大事件,我要拜访那些真正的英雄 与信徒。我的下一个目的地是玉龙杰赤。听说,那里 是花刺子模,乃至整个世界上最美丽和富饶的城市。
人们告诉我,在那里不仅能结识很多学识渊博的贤者 ,更有机会见到建造这座梦幻之都的能工巧匠……” “你想不想结识那些在沙场上骁勇善战的英雄? ”扎兰丁问道。他略作沉思,又补充道:“你能否用 热情的诗歌描绘他们的丰功伟绩?你能否写出脍炙人 口的经典之作?你的诗歌能否同时让那些征战沙场的 骑士和行将就木的老人备受鼓舞?”苦修者吟诗作答 : 鲁杰吉固是诗中之仙。
我同样不是等闲之辈。
他双目失明,用一支笔留名青史, 我云游四方,用一首诗催人泪下。
这时,主人拖着扎兰丁捕获的那只黄羊走进帐篷 。黄羊被剥了皮,内脏也已掏干净。
“我想割下些肉,让女人们为骑士先生准备晚餐 ,您看怎么样?” “一起吃!统统吃掉!”扎兰丁回答道,“我可 不是伯克手下的猎人。我是伯克的儿子,无需向伯克 进贡猎物……”说完这话,他拔出短剑,从黄羊背上 割下几条嫩肉,用铁条插好,放在篝火上烤了起来。
主人吩咐女人们把黄羊拿走后,便在客人们身旁 就坐。他轻抚胡须,随口问了些客套话:身体怎么样 了?精力恢复了吗?身上冷不冷?双亲还在不在? 扎兰丁依照习俗,也同样回问了对方,然后才试 探性地询问: “恕我冒昧,请问这是谁家的帐篷,这儿又是哪 里?” “这是我的帐篷,一个昼夜的路程就能抵达通往 涅萨城的商道。我是这大漠里的普通游牧民,人们都 叫我科尔库德一却班。”
……P5-7
评论
还没有评论。