描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787568911696
由英国皇家园艺学会主持编撰!
北京师范大学生命科学学院刘全儒教授精心审订、并作序推荐!
植物的学名里藏着什么秘密?血之爱、勿忘我、雾中恋……植物俗名富有诗意、充满魅力,常常让人一见钟情;但若要让花园的魅力常驻,读懂植物学拉丁学名是你的不二选择。
根据《国际植物命名法规》,植物的学名(scientific name)即拉丁名,都使用拉丁文的词或拉丁化的词来命名。当你翻开植物学书刊时,常常会看到在植物名称的后面有一段外文,这就是拉丁名。拉丁名对我们识别植物、进行科学研究非常重要。世界上植物种类繁多,同种植物在不同国家叫法不同,同一国家的不同地区,叫法也很不一致。为避免混乱,科学家们制订了国际命名法规,规定每一种植物,一律按一定的方法用拉丁文命名,任何一个拉丁名,只对应一种植物,任何一种植物,只有一个拉丁名,并在世界各国通用。这就保证了植物学名的*性和通用性,避免同物异名或同名异物现象。所以植物的是拉丁名是国际植物学界进行交流的标准用名。
当我们恰当使用植物学拉丁学名时,它绝不仅仅是一门古老难懂的语言,而是具有实用价值的工具,如同锋利的剪刀和做工精良的泥铲一样能够让花园变得更加美丽、高产、欣欣向荣。本书带你从拉丁名入手,并深入了解植物的习性、起源和形态,带你走向全新的植物世界。当园丁们发现了隐藏在神秘的拉丁学名背后的“财富”之后,他们和他们的花园都将受益匪浅。
由英国皇家园艺学会主持编撰的这本《园艺植物的拉丁名》内容翔实、插图精美、赏心悦目,生动地为我们揭示了植物学拉丁名的奥秘。全书收录了3000多个拉丁词汇,并按字母顺序依次排列。这些词汇不仅蕴含了植物起源地及其*适生境的信息,还描述了诸如形状、形态、颜色、味道和气味等特质。每一个单词都有清晰的定义,并提供了发音指导。书中还有大量精致的植物插画。
精彩的“植物猎人”专题带领读者回顾了诸如约瑟夫·班克斯和亚历山大·冯·洪堡等重要人物的探险之旅,展示了他们的发现对当今花园面貌的重要影响。“植物档案”专题也贯穿全书,揭示了这些植物学名背后隐藏的历史。
在这本书的帮助下,园丁们可以从有趣的拉丁学名中了解其蕴藏的丰富信息,园丁自身和他们的花园都将从中受益。
如何使用这本书
植物拉丁文简史
植物拉丁文入门
A—Z字母表简介
植物拉丁名A—Z词汇表
植物档案
老鼠簕属
蓍属
庭荠属
毛地黄属
刺芹属
桉属
茴香属
老鹳草属
向日葵属
素馨属
番茄属
地锦属
西番莲属
白花丹属
肺草属
栎属
长生草属
海角苣苔属
旱金莲属
越桔属
植物猎人
亚历山大·冯·洪堡男爵
约瑟夫·班克斯爵士
梅里韦瑟·刘易斯与威廉·克拉克
弗朗西斯·马森与卡尔·皮特·桑博格
约翰·巴特拉姆与威廉·巴特拉姆
大卫·道格拉斯
卡尔·林奈
简·科尔登与玛丽安·诺斯
约瑟夫·胡克爵士
安德烈·米修与弗朗索瓦·米修
植物主题
植物来自何方
植物的形状和形态
植物的颜色
植物的品质
植物的气味和味道
植物与数字
植物与动物
面对复杂的植物学拉丁学名时,许多经验丰富的园丁都会感到无可奈何,不由得在莎士比亚的作品中寻求慰藉。就像朱丽叶所说:“名称意味着什么呢?那些被我们称之为玫瑰的鲜花,换了任何其他名称也一样芬芳诱人呀。”可惜的是,这个名称并不能轻易舍弃。毋庸置疑,任何知识丰富的园丁都不会允许自己将犬蔷薇(Rosa canina)错认为岩蔷薇(Cistus ladanifer),或把欧洲荚蒾(Viburnum opulus)与东方嚏根草(Helleborus orientalis)混为一谈。尽管有那么多与朱丽叶的芳香玫瑰相似的植物,其中也仅有一种能被称为犬蔷薇。而区分它们名字的线索就隐藏在拉丁学名中,拉丁学名能告诉我们它是蔷薇科(Rosaceae)蔷薇属(Rosa)的植物,而种加词canina是“犬”的意思。
许多人偏爱那些富有诗意、充满魅力的植物俗名,这很容易理解,毕竟谁能够拒绝像血之爱、勿忘我、雾中恋这样浪漫的花名呢?更何况这些美丽的俗名老枪谷(Amaranthuscaudatus)、勿忘我(Myosotis sylvatica)和黑种草(Nigella damascena)比它们的学名更容易记忆和拼读。但是,这些诗意的俗名并不能告诉我们植物的起源、形状、颜色和大小等重要信息。当我们挑选植物时,拉丁学名却能告诉我们许多信息,如学名中含有“repens”一词的植物一般比较矮或是匍匐生长,相反名称里有“columnaris”一词的植物会向上长高。如果你事先知道“noctiflorus”是“夜间开花”的意思,那么在规划花园之初就会考虑这种植物在晚上的作用,而不会把它种在朝阳的苗圃里。由此可见,了解拉丁学名中的信息可以帮助园丁们避免很多失误。
在18 世纪,由于植物是当时药物的主要来源,所以准确分辨并命名植物是医生和药剂师们的重要技能,为此卡尔·林奈(Carl Linnaeus)引入了一个简单的植物命名系统。拉丁语曾是科学界的通用语言,直到今天,林奈双名法依然是园丁们使用植物学名的基础。多亏了林奈和他的植物学家同行们的工作,才能让来自世界各地的园艺家们相互准确地交流,不会因俗名的差异而出现混淆。
当我们恰当使用植物学拉丁学名时,它绝不仅仅是一门古老难懂的语言,而是具有实用价值的工具,如同锋利的剪刀和做工精良的泥铲一样能够让花园变得更加美丽、高产、欣欣向荣。在这本书的帮助下,园丁们将不会再受到“名称意味着什么”这个问题的困扰。当他们发现了隐藏在神秘的拉丁学名背后的“财富”之后,他们和他们的花园都将受益匪浅。
《园艺植物的拉丁名》是一本实用的、精美的、令人惊喜且可读性很强的词典,适合所有被分辨植物困扰的人。在这里你将有机会更好地了解*受欢迎的植物及其发现者,这可是所有喜爱花园艺术的人所向往的至上享受。
——《花园中的发明》的作者简·史密斯
“对于那些想要更好地了解植物分类学的人来说,洛兰·哈里森的《园艺植物的拉丁名》是一种财富。”
——《纽约时报》多米尼克·布朗宁
“拉丁语是古罗马的文字语言,到现在已经成了死文字,但是在生命科学中应用还很广泛,大量的生物学名词、医学名词等,都是由拉丁词来构成的。按照《国际藻类、菌物与植物命名法规》的规定,植物分类学界在1935 年至2011 年还要遵循独特的拉丁文描述的强制性规则,这使得植物分类学工作者比起其他学者来说,往往要学习更多的拉丁文知识。尽管在2011 年的墨尔本国际植物学大会上通过了废除拉丁文描述的强制性规则的提案,但是植物名称仍然是采用拉丁词或拉丁化的词来命名的。因此,理解和掌握植物名称中的拉丁词词义,有助于了解一些植物名称之外所包含诸如植物突出特征、产地或采集者等的信息,从而有助于拉丁学名的识记。”
“本书是由英国皇家园艺学会编辑出版的一部介绍有关园林植物拉丁学名释义和词源的工具书,全书共收录了3000 多个园林植物的学名,这些植物经常出现在我们所生活的城市的各个角落,无论是休憩还是散步,都能经常能看到这些植物。因此本书对广大园林工作者、植物学工作者和植物爱好者都非常有用。”
“这本书虽然不是一本植物学拉丁文的教材,也不是词汇收藏量大的词典。但是作者对拉丁文的知识也进行了较为全面系统的介绍,同时重点解释了在欧洲园林中常见植物的学名释义。全书包括前言、使用指南、植物学拉丁文简史、植物拉丁文入门、拉丁文词汇表解等几个主要部分,此外还通过窗口式样穿插介绍了“植物档案”“植物猎人”“植物主题”以及“拉丁学名小贴士”等与植物拉丁学名相关的知识,使得全书内容形式多样;书中精美的植物插图也充满了强烈的历史感和艺术冲击力,很容易激发读者的读书兴趣。”
“相信本书的出版会唤起更多的植物学及园林工作者、植物爱好者对植物的关注,引导他们更多地去观察植物,认识植物,懂得植物的学名,从而提高民众的科学素养,感受植物世界的独特魅力。”
评论
还没有评论。