描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 软精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787550624870
读万卷书,行万里路。一册在手,卧游祖国的大好河山。
《徐霞客游记》以日记体裁记录了作者大半生跋山涉水的见闻心得,被誉为“古今游记之”。现存《徐霞客游记》约六十万字,体量较大,《选译》所选篇目虽有限,但能让读者从中了解《徐霞客游记》的地理学、历史学和文学等多方面价值。
前言
徐霞客年表
游天台山日记
游雁宕山日记
游黄山日记
游庐山日记
游嵩山日记
游太华山日记
游五台山日记
游恒山日记
楚游日记
游衡山日记
粤西游日记
游七星岩日记
游象鼻山日记
黔游日记
游白水河瀑布日记
游盘江桥日记
滇游日记
游鸡足山日记
游大理日记
我们伟大的祖国,有着数不尽的名山大川;我国悠久的文化,孕育了数不尽的风流人物。古人说:“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”山川形胜要被有心人发现赏识才得以成其名,显其大。古代的文人在读书之余,多心驰神往于山水,把读万卷书和行万里路当做孜孜追求的事情。但读万卷书不易,行万里路更难,足迹不局限于已成为游览胜地的名山大川,而能真正不畏艰险做开创性的万里之行,则更是难上加难。通西域的张骞、求佛法的玄奘、下西洋的郑和,才说得上是这类人选。然而有一点是很明显的,那就是他们的万里之行或是出于政治的需要,或是出于宗教的热忱,甚至于是奉国家之命而扬威,仰政府之资以施惠。不为这些目的,而专心致志于地理探索,弃绝百事,一筇一笠,万里孤行,无所畏惧,百折不回,后留下一大本高水平的游记,以“奇人异书”著称一时,流芳千古,就只有我们在这里要给读者介绍的徐霞客了,他的游记就是要给读者选译的《徐霞客游记》。
徐霞客,原名弘祖,字振之,别号霞客,明代南直隶常州府江阴县,也就是今天的江苏省江阴市人。生于万历十四年(1586),卒于崇祯十四年(1641),享年五十六岁。因为他以所著《徐霞客游记》闻名于世,所以人们还常用他的别号称他为徐霞客。
徐霞客出身于江阴的世族大家。天资聪颖。童年上私塾时,即能背经书,做八股文。做好八股文就可以考科举,考上了可以做官,这是当时念书人好的出路。但徐霞客偏偏不感兴趣,有兴趣的是看古今史书,尤其是看地方志。常常在经书底下藏了本地方志偷偷地阅读,从而立下了遍游名山大川的志愿。十九岁时,父亲去世,家里常受地方豪族欺凌,更使他厌弃世俗,决心出游。二十二岁时他结了婚,同年就出游离家乡不远的太湖。
徐霞客的母亲王氏是一位好妈妈。她勤俭持家,同时又理解儿子的志愿,支持儿子的行动。她表示:“志在四方,男子事也。”并亲手给儿子缝制了一顶帽子称之为“远游冠”,这对徐霞客更是莫大的鼓舞。当然,徐霞客是按着古人所说的“父母在,不远游”来要求自己的。前十几年出游,每次多不过二三个月时间,并且出游前总要先征得母亲同意,说明什么时候回来。母亲则要亲自为儿子整理行装。每逢徐霞客有点恋恋不舍时,母亲便安慰他说:我身体很好,吃得下饭,你不必多挂念。徐霞客在旅途中仍惦念着母亲,在游太和山时,还曾特意弄来八枚珍奇的榔梅果实,带回家中给母亲祝八十大寿。每次出游归来,也总要给母亲讲述各地的风土人情和山川奇景。他三十九岁时还侍奉八十高龄的母亲游历了邻近宜兴县的善卷洞、张公洞。第二年母亲去世,他守孝期满后,慨然说:“昔人以母在,此身未可许人也;今不可许之山水乎?”从此就更无顾虑,一心出游。
后一次也是行程远、时间长的出游,是崇祯九年(1636)他五十一岁时的“西南万里行”。这时他已相继为长子、次子完婚,就带了本乡的一位法名叫静闻的和尚,还有一个姓顾的仆人,先去浙江、江西,再到湖南、广西、贵州、云南。广西、贵州、云南在当时被人们认为是边远荒僻的地方,交通极不方便。静闻和尚就不幸病死在广西。姓顾的仆人吃不了苦,后到云南后逃了回去。徐霞客自己也因劳累导致脚有了毛病,不得已于崇祯十三年(1640)返回江阴。第二年正月,在家里病逝。他的故居和坟墓都在现江阴市马镇南旸歧村。现已被列为江苏省重点文物保护单位。
现存《徐霞客游记》约六十万字,以日记体裁精详而忠实地记录了他大半生跋山涉水的见闻心得。《游记》所涉及的广阔的科学领域,所包括的丰富的科学内容,所具有的多方面的科学价值,在我国古代的地理著作中几乎是无与伦比的。
《游记》的贡献是在地理方面,其中又以西南地理占据了十之七八。徐霞客万里远游,首先留心于地形地貌的千变万化。如山间盆地,是云南很有特色的地貌,当地称做“坝子”。《游记》对各个坝子不仅详实地描绘其形状,用里距说明其大小,还准确地抓住了各个坝子的特点。右甸坝子属于典型的山间盆地,顺宁坝子是呈倾斜状的长坞,枯柯坝子则是南北带坳的低热河谷等等。再如《游记》对粤西、滇南、黔南山水特征也考察得很清楚。“粤西之山,有纯石者,有间石者,各自分行独挺,不相混杂。滇南之山,皆土峰缭绕,间有缀石,亦十不一二,故环洼为多。黔南之山,则介于二者之间,独以逼耸见奇。滇山惟多土,故多壅流成海,而流多浑浊。粤山惟石,故多穿穴之流,而水悉澄清。而黔流亦介于二者之间。”这些和现代地质学的考察分类相对照,几乎完全符合。
岩溶地貌,又叫喀斯特地形,是西南地理的突出特征。而对这一地貌作系统研究考察的,徐霞客无疑是我国乃至世界上的位。石灰岩溶蚀地貌从湖南到滇东,绵延数千里。徐霞客则亲自踏勘过一百多个岩洞。《游记》不仅从分布状况、形成原因以及由于发育不同而出现的地区差异等作了科学的说明,而且还对峰林、岩洞、天生桥、天池、地穴、石梁等各种岩溶现象加以定名,并作出详细记录。如对桂林胜景七星岩的观察和描述,其大小、深浅、洞内结构、洞外情况,与近代科学技术实测的结果竟是相差无几。如果说“岩洞学”是一门日渐兴起的新学科的话,《游记》便是这门学科当之无愧的早、丰富的文献。西方早研究这一地形的是爱士培尔,他比徐霞客晚了一个半世纪。
对江河水域穷源探流,是徐霞客做出重大发现的又一方面。通过身经目睹的实践,徐霞客对古人的某些说法给以大胆的否定,并提出自己的真知灼见。如雁宕山的雁湖之水“与大龙湫风马牛无及”;湖南的三分石系石分三岐,虽水分三方流,但都入湘江,和两广没有关系。金沙江才是长江的正源,并非《禹贡》所说的“岷山导江”;潞江、澜沧江、元江都是单独入海,而非潞江入于澜沧、澜沧又是元江支流。诸如此类,不一而足。
温泉与火山是徐霞客在云南的重点观察对象。《游记》中对温泉名称、位置、水温、水质和特点,对罕见的沸泉、气泉,对云南腾冲火山群的分布和外貌,对明代某次火山爆发的经过和影响,都作出了详尽的记录。为研究我国近期温泉分布和火山活动,提供了弥足珍贵的资料。
作为游记,每天的气象情况是不可缺少的一项记录。《游记》对当时气象的详细记载,也为研究当时的历史气候留下了大量的宝贵资料。在游历太华、太和与嵩山之后,徐霞客得出了“山谷川原,候同气异”的正确结论。在天台山太白峰顶,他观察到“岭角山花盛开,顶上反不吐色,盖为高寒所勒耳”。在滇东,徐霞客记录了这样一种气象规律:罗平“盖与师宗隔一山,而山之西今始雨,山之东雨已久甚。乃此地之常,非偶然也”。此外,他还注意到“冬夏寒暑之候,南北不分,而两广之燠,皆以近日故也。试观一雨即寒,深夜即寒,岂非以无日耶?其非关地气可知”。这些观察都是相当精审的,结论也是相当科学的。
对山水石质以外的现象,徐霞客也处处留心。如在物产方面,他记载了云南大理的蛱蝶树,云南的山茶、山鹃,云南“鹤庆以北多牦牛,顺宁以南多象”等等。在交通方面,记载了西南的驮骑,南盘江的航运,澜沧江的铁索桥等等。另外,对政区中辖境的交错、界线的伸缩,对地名的含义,也作了大量的实地考察和明确的记录。
《游记》的价值是多方面的,除了为地理学研究开辟出新的道路外,还记载了许多有用的历史资料。如记载各个地区经济作物的分布,生产工具的特点,以及水利设施的情况。记载云南东川的铜矿,云南安宁的盐井,以及各地造纸、碾碓、榨油等手工业生产的情况碓(duì):舂谷的设备。。记载云南大理的三月街,贵州兴义的黄草坝,以及湘江出售鱼苗、贵州以盐易物等商业和贸易情况。《游记》还记载了瑶、壮、苗、彝、白、回、傣、布依、仡佬以及茶山彝、古宗、吐蕃等西南边疆众多的少数民族的风土人情和他们所受的苦难仡佬(ɡē lǎo):我国西南地区的一个少数民族。。徐霞客出游时,常借宿佛寺,和僧侣往来,因而《游记》对宗教方面的记载,尤其是贵州、云南佛教的记载特别详尽,受到研究宗教的学者重视。如陈垣先生就说过:“今欲考滇黔静室及僧徒生活,霞客游记为史料。”
《游记》初以文学价值而见称于世,被推为“古今游记之”。每一处山水游记,都是一幅精美的图画。描写景物,往往寥寥数语,神情毕肖。如以“屼出云表”、“芙蓉片片”来概括华山的高峻;以“流者喷雪,停者毓黛”来形容庐山绿水潭的绮丽;以“高者不盈丈,低仅数寸,平顶短鬣,盘根虬干,愈短愈老,愈小愈奇”来勾勒黄山怪松的形象;以“四望白云,迷漫一色,平铺峰下。诸峰朵朵,仅露一顶,日光映之,如冰壶瑶界,不辨海陆。然海中玉环一抹,若可俯而拾也”来描写雁荡峰顶上所见的景色。再如麻叶洞探险、湘江遇盗、诀别静闻、顾仆逃跑等记载,也都可称生动感人。《游记》的整个格调是乐观的、充实的,不像柳宗元的《永州八记》以及与徐霞客同时期的张岱山水小品中多少夹杂了惆怅和颓放。至于一般文人游记中的陈词滥调,在这里更不会看到。
因为《徐霞客游记》原书分量大,我们这次只能从其中选一小部分来注译。在徐霞客去西南远游以前的游山日记中,我们选了嵩山、华山和恒山,再加上《楚游日记》中的衡山,所谓“五岳”已有了四个。游泰山的日记本来就没有保存下来。此外,选了天台、雁荡、黄山、庐山、五台山几篇。今天中外人士向往的名山已大体齐全。进入广西、贵州,尤其是云南的日记,分量超过了全书的一半,但不是集中写某座山、某条河,而多数是对沿路所见所闻作日记体的记述,只能从其中选一点较有趣味的片断,使读者得以“窥豹一斑”。至于如前所说在地理学上以及其他学术上作出贡献的大量游记,在这里就无法一一照顾选入。好在这方面的专家学者们自己有能力通读《游记》原书,不需要这本篇幅有限的《选译》来满足他们的需要。
我们选译时所用的《徐霞客游记》,是以季会明钞本和乾隆本为底本,适当参考了褚绍唐先生、吴应寿先生以及丁文江先生整理的本子。特此说明。
评论
还没有评论。