描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787119073446
一、本年鉴是第一部中国翻译年鉴——《中国翻译年鉴2005~2006}双年鉴问世后的第三卷,除《翻译教育培训与研究机构》的调研材料引用了2011年新年伊始的数据外,内容都是2009年1月1日至2010年12月31日之间我国翻译界在学术研究、学科建设、行业管理、翻译技术、社团活动、人才培养、国际交流等方面的*情况。
二、本卷篇目、栏目的设置基本沿用上卷,只对个别栏目作了小幅度调整或细化。主要有:(1)《翻译组织与机构》篇目下,为便于查阅,不再把《中国内地部分翻译服务企业、翻译技术机构名录》作为《翻译服务与技术机构》栏目的独立条目,而把各翻译服务企业、翻译技术机构直接作为条目收入,并列进目录。(2)随着翻译事业的发展,翻译服务的领域和概念也在不断扩展和延伸;为真实反映这一变化,本卷把《翻译工作概览》篇目下的《翻译产业领域工作》栏目更名为《语言服务产业领域工作》。
三、对于港、澳、台翻译界的情况,仍由于资料不足,本卷暂付阙如。
四、本卷仍遵循首卷的编纂原则,以“客观真实地记录历史”为使命,既真实地记录翻译行业的发展与进步,“也真实地留下它成长中的脚印和身影”。由于译界各领域、各地社团之间在发展中的差异,条目与资料的征集渠道不够畅通,对于部分栏目、条目编纂中的不足之处,敬请原谅。
五、一部年鉴的出版,离不开多部门、多领域、多层次的支持与合作,本卷的所有组稿编辑、责任编辑对此都有切身体会。对此,本编辑部仍在卷末设《鸣谢篇》,对所有为本年鉴的编辑出版提供过宝贵支持和帮助的单位和人士,记录在册,以表示诚挚的感谢。
编辑说明
特别报道
翻译工作概览
译界出版物
翻译组织与机构
译界人物
中国翻译界大事记
资料统计
翻译行业相关法律法规与规范性文件
国际译界
索引
鸣谢
我国历史上.翻译工作起了非常重要的作用,如果没有这种文字上的交流.世界上许多先进的思想潮流、先进的学说.我们都无法知道。
——杨尚昆
翻译对中国革命曾起过特殊的重要作用。翻译工作不仅是文化交流问题,而且是促进各民族更加团结.巩固国防.使国家更加繁荣的问题。
——乌兰夫
促进我国人民和世界各国人民的友好往来,翻译工作占有重要的地位。
——王 震
现在实行对外开放政策,外交、政治、经济、文化等各方面的活动很广泛。翻译工作者应该成为中外交流.包括引进国外先进技术的积极分子。
一薄一波
在中华民族伟大复兴的进程中,翻译工作始终是沟通中华文明、促进人类先进文化传播与交流的先导。特别是在全球化、信息化的今天,中国翻译工作者致力于不同民族,不同文化问沟通交流的努力,不仅日益重要,而且是伟大而崇高的事业。
——黄 华
翻译是一项非常光荣而艰巨的工作。我国现在实行改革开放.这就离不开翻译。
——雷洁琼
评论
还没有评论。