描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787220095238
《长恨书》是乔乔广受好评的小说之一,2011年度浪漫小说奖作品。小说中的两个精致而纯粹的爱情故事穿过四十年的时间长河相互交织,构思巧妙,悬念迭起,丰润饱满的情感十分引人回味,是继《我就要你好好的》之后的第二枚催泪弹。
★一封埋藏四十年的情书,开启一段隐秘往事
★《我就要你好好的》作者乔乔?莫伊斯*深情*精致的怀念之书
★从四年到四十年,人说情深不寿,果然如此么?谁能告诉我要如何停止爱她?
★《每日电讯》等三十多家世界**媒体和数十位知名作家强烈推荐
★充满《广告狂人》的味道,能吸引全球无数《广告狂人》的观众
★2011年浪漫小说奖作品
《长恨书》是Jojo Moyes继《我就要你好好的》之后的第二枚催泪弹,2011年度浪漫小说奖作品。小说中两个精致而纯粹的爱情故事穿过四十年的时间长河相互交织,构思巧妙,悬念迭起,丰润饱满的情感十分引人回味。在戏剧性的爱情传说中,作者探索出一种方式:爱与失去,以及一些不经意间的言语,正是情深不寿、慧极必伤的某种映照。
有些字句,可以终结一份爱,也可以让爱失而复得。
“我*亲爱的**的爱……我能忍受的**的方式就是去一个看不到你的地方,永远不用因为害怕看到你和他在一起而惊惶不安……我会于星期五傍晚七点一刻在帕丁顿站的第四站台,如果你能有勇气与我随行,对我来说便会是世界上**的欢乐……你要知道,我的心,我的希望,都在你的手中……”
在报社工作的艾丽被“发配”到仓库整理旧文件,其间偶然发现了这封四十年前的手写情书。很有可能,被尘封的不只是信,还有信中这段不被原谅的隐秘情事。
艾丽无法漠不关心地把它当成别人的故事,只因她自己也处于一段相似而无望的感情中。如果她能知道信中这对可怜的情侣*后如何了,她也许能给自己一些希望……
回头见。吻你。 / 3
**部
**章 醒来之后 / 20
第二章 旧生活 / 34
第三章 被宠坏的小太太 / 48
第四章 信 / 63
第五章 “你会划船吗?” / 79
第六章 “是谁开的车?” / 97
第七章 “你遇上了一个女人。” / 112
第八章 “我见过你,记得吗?” / 129
第九章 “只是太难了。” / 146
第十章 “你知道,是吗?” / 159
第十一章 走,去赴今年之约 / 169
第二部
第十二章 黑发的男人 / 190
第十三章 “我是往你那里去啊!” / 201
第十四章 “我以为你死了。” / 213
第十五章 “妈妈,我们去哪儿?” / 230
第三部
第十六章 “那种事从来没有好结果。” / 252
第十七章 滋味杂陈的生日 / 263
第十八章 更加快乐,也更加不快乐 / 284
第十九章 一个周六的下午 / 299
第二十章 你根本想不到,我已走了多远 / 309
第二十一章 “我怕没有人会那样爱我。” / 328
第二十二章 “你未来可以选择说不的。” / 339
第二十三章 “不是只有年轻人才会心碎。” / 352
第二十四章 悲伤着你的悲伤 / 367
第二十五章 对他说 / 384
第二十六章 “你好,是你吗?” / 393
致 谢
1960?夏
……
他犹豫了片刻,然后示意一位侍者要一些红酒。桌上的客人没人注意到。
“那么……你会给我丈夫写一些了不起的东西,是吗?”司特灵夫人正盯着他的袖口看。第二道主菜,一大盘新鲜海鲜已经放在了他面前,她也把脸转过来对着他。他整了整自己的餐巾。 “我不知道。我应该吗?他了不起吗?”
“照我们亲爱的朋友芒克里夫斯先生的话来说,他是良好的商业实践的一盏标杆。他的工厂是依照**标准建造的。他的营业额每年都在增加。”
“那不是我问你的。”
“不是?”
“我问你,他是不是了不起。”他知道他显得尖刻了,可是酒精已经唤醒了他,使得他全身刺痛。
“我不认为你应该问我,奥哈尔先生。一个妻子在这种事情中无法不偏不倚。”
“哦,在我的经验中,没有什么人能比一个妻子更不偏不倚了。”
“你继续。”
“还有谁能在结婚几个星期里就知道她丈夫所有的缺点,还带着法庭审讯般的精确度,从记忆中有条不紊地指出它们?”
“您妻子像是残忍得可怕啊,我情愿听到她的声音。”
“实际上,她是一个非常聪明的女人。”他看着珍妮弗将一只小虾扔进自己的嘴里。
“真的?”
“是的,聪明到几年前就离开了我。”
她把蛋黄酱递给他。见他没有动,她舀了一勺到他盘子的一边。“这意味着你并非很了不起吗,奥哈尔先生?”
“在婚姻这件事上吗?不。我当然没什么了不起的。可是在其他任何方面,我是,当然,无与伦比。而且,请叫我安东尼。”似乎他被传染上了他们的矫揉造作、他们讲话时不加掩饰的傲慢。
“那么,安东尼,我确信你和我丈夫会相当合得来的。我相信他对他自己有同样的观点。”她的视线停留在司特灵身上,然后又回头看他,等待着。于是他觉得她也许不像他以为的那么令人生厌。
在享用主菜期间——牛肉卷,配有奶油和野蘑菇——他发现珍妮弗?司特灵,沃玲德家的小姐,已经结婚四年了。她大多数时候都住在伦敦,她的丈夫每年要为自己的矿藏出国无数趟。他们到李维欧拉来过冬、消夏,以及当感觉到伦敦生活乏味之后,到这里来度个小小的假。“这里的人口密度太大,”她说,眼睛示意对面的市长夫人,“你不会想要一直在这里住着的,在金鱼缸里。”
这些都是她告诉他的事,这些事本应该将她划为又一位被宠坏的富人妻子。
可是他也观察到了其他事:珍妮弗?司特灵可能有一点被忽略,她更聪明,至少超过她的身份所需要的程度。眼下,只有她眼中悲伤的小苗头暗示着这样一种自我意识。她陷入了一个永不结束又无意义的社交漩涡中。
没有孩子。
“我听说,两个人必须在同一个国家里待上很长一阵子,才可能有机会有孩子。”她这么说,他好奇她是不是在跟他发送什么信息。可是她显得老实诚恳,还被她自己的具体情况逗乐,却不失望。
“你有孩子吗,安东尼?” 她询问道。
“我——我似乎一不留神弄出了个孩子。他跟我前妻住在一起,她尽其所能地确保我不会使他腐化堕落。”当他脱口而出时,他便知道自己喝醉了。清醒些,他永远不会提到菲利普。
这一次,他看见她的微笑背后有什么严肃的东西,似乎她在考虑要不要给予同情。别。他期待的是她的沉默。为了掩饰自己的尴尬,他给自己又倒了一杯红酒。“很好。他——”
“她为什么会认为你能造成腐化堕落的影响,奥哈尔先生?”玛丽埃塔,那位市长的女儿,从桌对面问道。
“我怀疑,小姐,是我自己更倾向于腐化堕落。”他说,“如果不是我已经决定要给司特灵先生写一篇充满溢美之词的小传,恐怕我要大书特书的便是此番美食和他桌边的作陪成员了。”他停顿了一下,“什么会让您腐化堕落呢,芒克里夫斯夫人?”他问道——她似乎是*安全的人,在这种问题上。
“哦,我*廉价了。任何人不费吹灰之力就可以让我腐化堕落。”她说。
“好一个腐败分子!”她丈夫爱怜地说,“花了我好几个月才让你腐化堕落。”
“很好,你必须收买我,亲爱的。不像这儿的奥哈尔先生,你太缺乏好的外表和魅力了。”她朝他脸上亲了一口。“而珍妮可是完完全全不会腐化的。你想象得到她居然是彻彻底底的大善人一枚吗?”
“如果价格合适,这个地球上没有人是不会腐化的。”芒克里夫斯说,“即使是甜蜜的珍妮。”
“不,弗朗西斯。拉法耶特先生是我们真正的正直标杆。”珍妮弗说,她的嘴唇淘气地朝着角落处抽动。她开始看起来有一点忘形了。“毕竟,没有什么能比法国政治更腐化堕落的了。”
“亲爱的,我不认为你具备谈论法国政治的条件。”劳伦斯?司特灵插嘴道。
安东尼看见了她脸颊上飞起的红云。
“我只是说——”
“嗯,别。”他轻轻地说。她眨了眨眼,凝视着自己的盘子。一阵短促的嘘声。
“我相信您是对的,女士。”拉法耶特先生殷勤地对珍妮弗说,同时放下眼镜。“然而,我可以告诉您我在市政厅的对手是多么卑鄙的一个无赖……以合适的价格,当然。”
一阵笑声如涟漪般回荡在桌旁。玛丽埃特的脚在桌下按着安东尼的。在安东尼的对面,珍妮弗?司特灵悄声指导佣人们收拾盘碟。芒克里夫斯夫妇忙于和蒂玛瑟先生左右两边的客人谈话。
天啊,他想。我在跟这些人做什么啊?这不是我的世界。劳伦斯?司特灵正在跟他旁边的客人在强调什么。一个傻瓜,安东尼想。他心里说着,同时也意识到他自己,有着失去的家庭、正在消失的职业前景、不富有,可能比别人更准确地符合这种形容。对他儿子的提及、珍妮弗?司特灵的羞辱和酒劲儿一起,使他的心情一团暗灰。治疗不如意的心情只有一招:他不得不示意侍者再给他来点酒。
蒂玛瑟夫妇十一点一过就离开了,拉法耶特一家也在几分钟后离开——早上还有市政委员会的事务,市长解释道:“我们比你们英国人开始得更早。”他们没有再享用接下来的咖啡和白兰地。他与安东尼握手道:“我会非常有兴趣阅读您的文章,奥哈尔先生。今晚很愉快。”
“我也很高兴,相信我。”安东尼站着挥手,“我一直对议会政治非常着迷。”他现在已经很醉了。话语于他几乎就是不假思索地脱口而出,他使劲地眨眼,意识到他无法控制这些话被别人接受的程度。他也几乎记不得过去一小时里他都跟别人讨论了些什么。市长与安东尼对视了一会儿,然后松开了手,转过身。
“爸爸,我想留下来,如果你不介意的话。我确信这些好心的绅士中总有谁不久后会送我回家的。”玛丽埃特意味深长地看着安东尼,后者夸张地点点头。
“我可能需要您的帮助,小姐。我一点都弄不清楚自己是谁。”他说。
珍妮弗?司特灵正在挨个亲吻拉法耶特夫妇。“我保证她会安全地回去的。”
她说,“多谢光临。”接着她用法语说了些什么,他没听清。夜变得凉起来,可是安东尼几乎感觉不到。他意识得到远处的海浪拍打着海滨,一边痛饮什么人塞到他手里的上好的干邑白兰地,偶尔也听到芒克里夫斯和司特灵讨论股票市场以及海外的投资机遇,但他并不专注。他已经习惯于在一片陌生的土地茕茕孑立,与自己兴趣相投的人在一起舒适自如。可是今晚他感觉到失去平衡,易怒而脆弱。
他看了一眼那三个女人,两位黑发的和一位金发的。珍妮弗?司特灵正在伸出一只手,也许是在炫耀什么新配的珠宝。其他两位在喃喃低语,不时在谈话间爆发出一阵大笑。玛丽埃特不时看着他,微笑。里头有什么阴谋的暗示吗?十七岁,他警告他自己。太年轻了。
他听见蟋蟀的鸣叫、女人的笑声、从房屋深处传来的几丝爵士乐。他闭上眼睛,然后睁开,看看手表。不知怎的,已经过去一个小时了。他有一种恼人的感觉,刚才他似乎在打盹。算了,是时候离开了。“我认为,”当他从椅子上勉强站起来的时候,对 男人们说,“我也许应该回我的酒店去了。”
劳伦斯?司特灵站起来。他正在吸一支大号雪茄。“让我叫我的司机来。”
他转身向屋子走去。
“不,不用。”安东尼抗拒道,“新鲜空气对我很好。非常感谢您给了我这样一个……一个有趣的晚上。”
“如果你需要更多信息,明早给我的办公室打电话。直到午餐时间我都会待在那里。之后我就要去非洲了。除非你愿意跟我一起去,看看**手的矿藏?”
“其他时间吧。”安东尼说。
司特灵摇动着他的手,一次简单而坚定的握手。芒克里夫斯照着做,然后对着他的头斜出一只手指,给予无声的致敬。
安东尼转过身朝花园大门走去。花坛中安放的小灯笼照亮了路径。在前方,他可以看见黑沉沉的海上,只只船舶上的灯光。微风将露台上被压低了的声音携带给他。
“有趣的家伙。”芒克里夫斯说,声音里却暗示着他内心的想法正相反。
“比一个自我满足的道学先生要好一些吧。”安东尼用只有他自己才能听得到的声音喃喃道。
“奥哈尔先生?你介意我跟你谈谈吗?”
他惊得一转头。玛丽埃特站在他身后,抓着一个小手袋,肩上搭着一件开衫。
“我知道去城里的路——我们可以走一条崖径。我怀疑你自己走的话会迷路。”
他在砂石的路径上摔了一跤。那女孩用自己小巧的褐色的手搀了他一把。
“有月光还挺幸运的。起码我们可以看见自己的脚。”她说。
他们沉默地走了一小段路。安东尼听见他的鞋子踩在地上的沙沙声,当他绊到一簇野薰衣草时,他居然发出了一声奇怪的喘息。尽管有温暖而潮湿的夜晚和挽着他胳膊的可人女孩,他还是因为某些无法言说的事物而觉得想家。
“你很安静啊,奥哈尔先生。你确定你没有再度睡着吗?”
他们俩想起刚才在那所房子里的事,都爆发出一阵大笑。
“告诉我,”他说,“你喜欢那样的晚上吗?”
她耸耸肩,“那是一座不错的房子。”
“一座不错的房子。这是你对一个愉悦之夜*主要的评判,是吗,小姐?”
她扬起一边眉毛,显然并没有因为他话语中的尖锐而困扰。“玛丽埃特,哦,我能否理解为你并不开心?人们喜欢那样。”他宣布,同时意识到自己听起来醉醺醺的,而且充满火药味儿,“搞得我都想插一把手枪到自己嘴里,然后扣动扳机。”
她轻笑。他因她的顺从而有一丝小小的满足,他继续就自己的主题趁热打铁,“男人们只会谈论每个人的财富,女人们只看得见自己戴的该死的珠宝。他们有钱,有机会,可以做任何事,看见任何东西,可是没有人能对他们狭小的世界之外的事物有任何观点。”他再一次跌倒,玛丽埃特的手抓紧了他的胳膊。
“我情愿将这一晚花在跟帽子酒店外面的穷人们聊天上。除非,无疑,像司特灵那样的人会让他们收拾干净,将他们安置在不让他们觉得太被冒犯的地方。”
“我本来以为你喜欢上了司特灵女士。”她责怪道,“显然,李维欧拉有一半的男人都爱着她。”
“被宠坏的小太太。你可以在任何城市找到她们,玛丽埃特小姐。她们艳若桃花,可是脑子里没有任何原创的思想。”
他将自己的激烈演说持续了好长一段时间,终于意识到那女孩早就停下来了。
他感觉到气氛不对,便向身后看了一眼,当视线定格后,他看见珍妮弗?司特灵站在离他们只有一米的地方。她抓着他的亚麻布外套,金发在月光下泛着银光。
“你把这个落下了。”她说,将手伸过来。他的下巴收紧了,她的眼睛在蓝色的月光下灼灼发亮。
他走上前去接过它。
她的声音穿过静止的空气。“我很遗憾,我们让您如此失望,奥哈尔先生。
我们的生活方式对您造成了冒犯。也许如果我们是黑皮肤的或是一贫如洗的,才能获得您的认同。”
“天哪,”他说,接着喉头吞咽了一下,“我很抱歉——我喝得太醉了。”
“显而易见。也许我可以请求您,无论您对我和我被宠坏的生活的个人观点如何,请您不要在报纸上攻击劳伦斯。”她开始朝山上往回走。
他畏缩了,沉默着,心里在懊悔。她离去的话语飘散在微风里:“也许下一次您面对要忍受这样乏味的一群人的情形时,您会发现说一声‘不,谢谢你’要更容易。”
评论
还没有评论。