描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787537857796
有人问我,什么叫一张蓝色白纸?我想,只要这纸上没有字迹、没有墨迹,乃至一切痕迹,无论它本身是什么颜色,它也只能是一张“白纸”。 但为什么作者为这张白纸选择蓝色的底色呢?蓝色是*冷的色彩。蓝色非常纯净,通常让人联想到海洋、天空、水、宇宙。蓝色表现出一种冷静、理智、安详与广阔之美。所以人们也普遍认为,蓝色是永恒的象征。在西方文化中,蓝色还有着勇气、公正、博大胸怀、永不言弃的含义。许多国家警察的制服是蓝色的,警车和救护车的顶灯也是蓝色的。
我想,作者想传达给读者的或是——如果社会生活的一切都基于蓝色,那么热烈的红,生命的绿,成熟的紫,富饶的金,愉快的黄,一切的色彩便都有了扎实的意义。作者所讲述的故事,其实正源于作者的行走——他在一张蓝色的白纸上留下了”痕迹”。也可以说,正是源于作者的”行走”,才有了这本书——才有了这个小善与大恶的故事。
小说写的是主人公穆托患了非洲*常见的疟疾病,在恍惚间,他进行了一次寻人之旅。他在非洲大陆的大山、城市和海岛之间寻找自己的朋友,遇到了很多人和很多事,在现实与虚幻、亲情与爱情、诚实与伪善、善良与邪恶、贫穷与富有、生命与死亡中感悟、成长。小说对很多非洲国家的历史、文化、风俗及自然风景加以细致描写。
闭上双眼的我又回到那片白色的世界——我看到行色匆匆的男子突然停下脚步——他的身影我十分熟悉!在白色的世界里到处都是荒芜的景象。小草是枯黄的,小草边长着稀疏的灌木丛,没有一片绿色的叶子。有时,还会有一些长着灰色翅膀的麻雀落在灌木丛上喳喳叫。一只绿头鹦鹉旁若无人地飞落在男子的身边寻觅食物。年轻的他停下匆忙的脚步,双膝无力地跪在路上喊道:
“天啊!我该怎么办?什么时候我才能找到她!”
当他慢慢抬起头的时候,我看见另外一个自己;只不过,这种邋遢的样子只有在我几个月没有刮胡子的时候才能看到……
白色世界的我名叫穆托·恩颂济a,十几年前离开自己的老
a 穆托·恩颂济:安哥拉土著语金本杜语的音译。穆托的意思是“人们”,恩颂济的意思 是“梦境”。
006 家,来到这个不知道名字的地方——我只知道它在这个世界的北方,那里的人们都拥有黑色的皮肤和雪白的牙齿。
我闭上双眼站起身继续走在这个既陌生又熟悉的世界中,可是,却找不到自己要找的女人——她的名字叫萨菲佳·穆埃内,一个土里土气的女孩子。在寻找她的时候,没想到我进入到一个奇幻的世界。这里的马路像笔直的带子,一眼望不到头,路面上还有一些大大小小的坑,笔直的马路上看不到一辆汽车,只有三三两两的行人,他们身上背着木棍和青菜。我想停下脚步向他们打听萨菲佳·穆埃内的下落,可是,人们都行色匆忙不愿意停下他们的脚步。我只好继续朝着太阳升起的地方走去。马路两边高高的仙人掌就像一支支墨绿色的笔在这片大地上书写着属于它们自己的故事。我的脚仿佛钟爱和马路拥抱,以致每每抬脚都非常困难——我太累了。我渴望自己能迅速到达一个村庄,可是,几十公里走下来没有看到任何的村庄,有的只是一座又一座看不完的大山。
我一边走一边注意山里的动静。傍晚时分,山里的光线更加昏暗。山上长满了巨大的猴面包树,大树的枝干十分粗壮,叶子却已经凋零。一株株开满红花的金合欢树生长在小道两旁,从远处看去,一片片红色的花朵点缀在大山上,大山仿佛穿着一件红绿色的外衣。
身体疲惫的我没有心思欣赏山里的美景,只是无力地朝着大路尽头而去。突然,眼前出现一位身穿黑色衣服的老妇人。我的心瞬间紧张起来——在这个大山里没有任何村庄,怎么会出
萨菲佳·穆埃内:安哥拉土著语翁本杜语的音译。萨菲佳的意思是“原始的、从未改
变的”,穆埃内的意思是“事物、人”。
现一个老妇人?我屏住呼吸,加快自己行进的步伐。
“这里有人吗?”老妇人开口问道,双眼还在不停地四处张望。
心中紧张的我词不达意地说:“有……有人在……大娘,你有什么事?”
“年轻人,你怎么会到这里?天黑了,别继续往深山里去了。”
“大娘,我着急找人,不能在这里停留。”
“小伙子,深山里常有野兽出没,晚上很危险。不如,到我家里住一晚上。”
“谢谢大娘,不打扰了。”我一边回答一边环顾四周,没有看到任何有人类居住的样子。
“没关系,小伙子。我的家就在前面一公里的地方。天黑了,山里的路不安全。顺便我也想向你打听一下,一路走来你见过我的儿子吗?他叫木伦波a,是我们这里很优秀的猎人。”老妇人的话语中透着一丝焦虑。
“大娘,你的儿子我没有见过。我从南方到这里要找一个叫萨菲佳的姑娘。”
“谢谢你,年轻人。我一直在这里等我的儿子,可是,
他……”老妇人哽咽了,停顿了一下她又接着说,“小伙子,天黑了,到我家里住一晚,明天再赶路吧!”
老妇人话音刚落,鬣狗、土狼的吼叫声就在周围响起,远处的灌木丛里也不时发出奇怪的声响。听到鬣狗、土狼的吼叫声,我只得跟在老妇人身后往她家走去。她用手中的手杖在前
a 木伦波:安哥拉土著语金本杜语的音译,意思是“手指、至亲的人”。
008 面左右探路——原来这位大娘双目失明。我们一前一后往前走着,光线越来越昏暗。大概半个小时后,天色已经完全暗了下来。突然,前方的树林里一群鸟儿惊恐地飞了起来,并发出刺耳的鸣叫声。接着,又传来一声声鬣狗的吼叫声。老妇人渐渐地加快了步伐,我也紧紧地跟在她的身后。这时,一个黑影从草丛里蹿出来挡住我们的去路,我急忙拽住老妇人。老妇人拍着我的
手问:
“小伙子,怎么了?”
我哆哆嗦嗦地说:“一个黑影挡住我们的路……”
“别害怕。你看看那个黑影是什么?”老妇人不慌不忙地说。
我镇定了一下,仔细观看,原来挡住我们去路的是一头野
猪。那野猪体格庞大,就像一头小毛驴,而且,尖锐的獠牙又粗又长。
野猪站在我和老妇人面前,喘着粗气,好像是在向我们示威。然后它又哼叫着,用白色的獠牙猛烈地撞身边的小树。
“大娘,我们怎么办啊?”我慌张地问道。
老妇人没有回答我的问题,只是不紧不慢地从自己的身上取下来一块很长的黑布,然后,又把黑布叠成三角形的形状。
“大娘,你这是干什么?”
我话音刚落,眼前突然又出现了四头黑色的小野猪。我急忙站到老妇人前面护住她,又从地上捡起一根长长的树枝壮胆。老妇人拍拍我的肩膀说:
“年轻人,别害怕……”
老妇人把她刚刚叠成三角形的黑布扔向那头体型健硕的野猪。自然,黑布并没有起到任何作用,它飘落在野猪面前。
“大娘,如果你想要打野猪,可以用我手中的树枝啊……”我抱怨道。
野猪低着头一步一步地走到三角形黑布前,开始围着黑布转圈,然后,用鼻子一点点地嗅。接着,其他的四头小野猪也跟在体型健硕的野猪后面围着黑布嗅味道。
评论
还没有评论。