描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544764421
内容简介
本书精选马克·吐温的24篇中短篇小说,都是脍炙人口之作,有《竞选州长》《被偷的白象》《百万英镑》《败坏了赫德莱堡的人》等。马克?吐温以幽默生动见长,他的故事总是让人兴致勃勃,开怀大笑,笑过之后,又会有深思。他写的故事,不仅仅是生活的开心果,更有着质朴高尚的感情,正因为如此,他被称为“美国精神的一个源泉”。读者从中不但可以获得美的享受,也可以得到精神的升华。
目 录
卡拉维拉斯县驰名的跳蛙
田纳西的新闻界
我近辞职的事实经过
火车上人吃人纪闻
有关大宗牛肉合同事件
我怎样编辑农业报
竞选州长
我给参议员当秘书的经历
神秘的访问
一个真实的故事
麦克威廉士夫妇对膜性喉炎的经验
爱德华?密尔士和乔治?本顿的故事
麦克威廉士太太和闪电
法国人大决斗
稀奇的经验
被偷的白象
谈撒谎艺术的没落
加利福尼亚人的故事
与移风易俗者同行
他是否还在人间
百万英镑
狗的自述
三万元的遗产
败坏了赫德莱堡的人
作者大事略
田纳西的新闻界
我近辞职的事实经过
火车上人吃人纪闻
有关大宗牛肉合同事件
我怎样编辑农业报
竞选州长
我给参议员当秘书的经历
神秘的访问
一个真实的故事
麦克威廉士夫妇对膜性喉炎的经验
爱德华?密尔士和乔治?本顿的故事
麦克威廉士太太和闪电
法国人大决斗
稀奇的经验
被偷的白象
谈撒谎艺术的没落
加利福尼亚人的故事
与移风易俗者同行
他是否还在人间
百万英镑
狗的自述
三万元的遗产
败坏了赫德莱堡的人
作者大事略
在线试读
马克·吐温(Mark Twain,1835—1910),原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯(Samuel Langhorne Clemens),1835年11月30日出生于美国密苏里州门罗县的弗罗里达村。四岁时,随全家迁居至密西西比河畔的小镇汉尼拔。父亲约翰?克莱门斯,二十岁刚过即获得律师证书,当过村里的治安法官,还开过杂货店,但命运不济,一生穷困潦倒。马克?吐温是他的第五个孩子。
十二岁时,父亲去世,马克?吐温便开始独立谋生,先在印刷所当学徒,后来当了排字工人。1857年,他来到航行于密西西比河的“保罗?琼斯”号汽轮上学习领港技术,1859年,正式成为“宾夕法尼亚”号快艇上的领港员。但好景不长,1861年,南北战争爆发,密西西比河上的航运业停止,马克?吐温改去西部淘金,与人合伙开采银矿。失败后,他只得在一家石英厂当筛砂工,因体力不支,又被解雇。1862年底,他应聘成为弗吉尼亚市《企业报》的一名记者,并以“马克?吐温”为笔名,开始撰写通讯报道和幽默小品,从此走上文学创作之路。1865年,他根据民间传说写成的短篇小说《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》,在纽约的《星期六邮报》上发表,使他一夜之间在美国声名鹊起。1866—1868年,马克?吐温作为特约通讯员去欧洲、中东采访。1869年,他将所写通讯选编成集,题名《傻子国外旅行记》,出版后很受欢迎。1872年后,他主要从事文学创作。他创作的长篇小说除代表作《哈克贝里?芬历险记》(1885)、《汤姆?索亚历险记》(1876)、《王子与贫儿》(1881)外,还有《镀金时代》(1873,和查?沃纳合写)、《亚瑟王朝廷上的康涅狄格美国佬》(1889)、《傻瓜威尔逊》(1894)、《贞德传》(1895);此外,还有随笔《在密西西比河上》(1883)、《赤道旅行记》(1897),以及近两百篇中、短篇小说和大量的文论、演讲等。除了从事文学创作外,马克?吐温有时也举行公开演讲,其间还曾经营过出版公司及投资排字机公司。后因公司破产,他曾赴欧洲居住过五年,1900年返回美国。1910年4月21日,马克?吐温因心脏病逝世于康涅狄格州的雷定。
马克?吐温是一位富有同情心和正义感的作家,擅长幽默和讽刺。他虽以写轻松、夸张的趣闻轶事走上文坛,但进入创作的中后期后,加强了讽刺和批判,主题也趋向严肃,对社会上的种种黑幕和不公进行了无情的揭露和鞭挞。他的思想和创作经历了从轻松调笑到辛辣讽刺,直到后走向悲观厌世的历程。正如鲁迅在为他的小说《夏娃日记》中译本所作序中指出的,他“在幽默中又含着哀怨,含着讽刺,则是不甘于这样的生活的缘故”。值得指出的是,他曾积极支持中国人民的反帝斗争。1900年11月,在入侵的八国联军逼近北京前夕,他曾公开发表演说,说“我的同情在中国人民一边”,主张把侵略者“赶出中国”,并祝愿“中国人民取得成功”。
马克?吐温的作品富有鲜明的美国特色,内容生动,引人入胜。他不仅继承了美国幽默文学的传统,用错位的手法来揭示世事的荒唐,而且还把现实主义的精心刻画和浪漫主义的抒情描写交织在一起,形成了一种主题严肃、笔法幽默的独特艺术风格,开辟了口语体的新境界。他的这种口语化的叙述语言使文字清新生动,也使故事富有浓郁的生活气息,读来仿佛置身其中,如闻其声,如见其人,增强了故事的感染力。他的这种创作风格,使美国文学彻底摆脱英国文学的“斯文传统”,真正走向独立和成熟,因而他在美国文学史上占有举足轻重的地位。
马克?吐温之所以成为美国和世界文坛上的一位著名作家,当然离不开他的长篇小说《汤姆?索亚历险记》和《哈克贝利?芬历险记》,但更能代表他独特风格,体现他对世态人情的把握的是他的中短篇小说。在这些小说中,作者发挥了极度夸张的艺术想象,采用幽默、戏谑乃至离奇的手法,塑造了众多老实、天真的小人物,对社会生活中的种种弊端和恶行作了辛酸的嘲讽和抨击。马克?吐温堪称“黑色幽默”的先驱。
收入本集子的作品,如《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》、《竞选州长》、《百万英镑》、《我近辞职的事实经过》、《三万元的遗产》、《败坏了赫德莱堡的人》等,都是马克?吐温中、短篇小说中的代表作。值得一提的是《加利福尼亚人》一文。它是早介绍到我国的马克?吐温小说,1906年发表在《绣像小说》第七十期上,题为《山家奇遇》,系从日文转译。当时马克?吐温还在世。译者吴选译这篇小说,若非偶然,定是慧眼独具。
宋兆霖
十二岁时,父亲去世,马克?吐温便开始独立谋生,先在印刷所当学徒,后来当了排字工人。1857年,他来到航行于密西西比河的“保罗?琼斯”号汽轮上学习领港技术,1859年,正式成为“宾夕法尼亚”号快艇上的领港员。但好景不长,1861年,南北战争爆发,密西西比河上的航运业停止,马克?吐温改去西部淘金,与人合伙开采银矿。失败后,他只得在一家石英厂当筛砂工,因体力不支,又被解雇。1862年底,他应聘成为弗吉尼亚市《企业报》的一名记者,并以“马克?吐温”为笔名,开始撰写通讯报道和幽默小品,从此走上文学创作之路。1865年,他根据民间传说写成的短篇小说《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》,在纽约的《星期六邮报》上发表,使他一夜之间在美国声名鹊起。1866—1868年,马克?吐温作为特约通讯员去欧洲、中东采访。1869年,他将所写通讯选编成集,题名《傻子国外旅行记》,出版后很受欢迎。1872年后,他主要从事文学创作。他创作的长篇小说除代表作《哈克贝里?芬历险记》(1885)、《汤姆?索亚历险记》(1876)、《王子与贫儿》(1881)外,还有《镀金时代》(1873,和查?沃纳合写)、《亚瑟王朝廷上的康涅狄格美国佬》(1889)、《傻瓜威尔逊》(1894)、《贞德传》(1895);此外,还有随笔《在密西西比河上》(1883)、《赤道旅行记》(1897),以及近两百篇中、短篇小说和大量的文论、演讲等。除了从事文学创作外,马克?吐温有时也举行公开演讲,其间还曾经营过出版公司及投资排字机公司。后因公司破产,他曾赴欧洲居住过五年,1900年返回美国。1910年4月21日,马克?吐温因心脏病逝世于康涅狄格州的雷定。
马克?吐温是一位富有同情心和正义感的作家,擅长幽默和讽刺。他虽以写轻松、夸张的趣闻轶事走上文坛,但进入创作的中后期后,加强了讽刺和批判,主题也趋向严肃,对社会上的种种黑幕和不公进行了无情的揭露和鞭挞。他的思想和创作经历了从轻松调笑到辛辣讽刺,直到后走向悲观厌世的历程。正如鲁迅在为他的小说《夏娃日记》中译本所作序中指出的,他“在幽默中又含着哀怨,含着讽刺,则是不甘于这样的生活的缘故”。值得指出的是,他曾积极支持中国人民的反帝斗争。1900年11月,在入侵的八国联军逼近北京前夕,他曾公开发表演说,说“我的同情在中国人民一边”,主张把侵略者“赶出中国”,并祝愿“中国人民取得成功”。
马克?吐温的作品富有鲜明的美国特色,内容生动,引人入胜。他不仅继承了美国幽默文学的传统,用错位的手法来揭示世事的荒唐,而且还把现实主义的精心刻画和浪漫主义的抒情描写交织在一起,形成了一种主题严肃、笔法幽默的独特艺术风格,开辟了口语体的新境界。他的这种口语化的叙述语言使文字清新生动,也使故事富有浓郁的生活气息,读来仿佛置身其中,如闻其声,如见其人,增强了故事的感染力。他的这种创作风格,使美国文学彻底摆脱英国文学的“斯文传统”,真正走向独立和成熟,因而他在美国文学史上占有举足轻重的地位。
马克?吐温之所以成为美国和世界文坛上的一位著名作家,当然离不开他的长篇小说《汤姆?索亚历险记》和《哈克贝利?芬历险记》,但更能代表他独特风格,体现他对世态人情的把握的是他的中短篇小说。在这些小说中,作者发挥了极度夸张的艺术想象,采用幽默、戏谑乃至离奇的手法,塑造了众多老实、天真的小人物,对社会生活中的种种弊端和恶行作了辛酸的嘲讽和抨击。马克?吐温堪称“黑色幽默”的先驱。
收入本集子的作品,如《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》、《竞选州长》、《百万英镑》、《我近辞职的事实经过》、《三万元的遗产》、《败坏了赫德莱堡的人》等,都是马克?吐温中、短篇小说中的代表作。值得一提的是《加利福尼亚人》一文。它是早介绍到我国的马克?吐温小说,1906年发表在《绣像小说》第七十期上,题为《山家奇遇》,系从日文转译。当时马克?吐温还在世。译者吴选译这篇小说,若非偶然,定是慧眼独具。
宋兆霖
评论
还没有评论。