描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787302479161丛书名: 高校英语选修课系列教材
编辑推荐
本教材充分考虑了商务英语口译教学的特点,把口译技能的讲解与商务主题的口译训练内容融合在一起,适合本科院校商务英语专业、翻译专业及英语专业学生使用,也可以作为翻译专业硕士商务英语口译课程的有效补充,同时也可以作为广大口译自学者理想的参考资料。
内容简介
本书以交替传译技能为主线,将口译技能与商务话题有机地结合在一起,融合多年的商务英语教学与口译实践,旨在培养学生在商务语境中交替传译的能力。每个单元均设有技巧讲解、技巧练习、主题口译、情景口译、句式扩展和口译小贴士几个模块,突出商务英语口译的实战特点 ,深入浅出地介绍主要的交替传译技巧和练习方法,以丰富的练习延展口译训练的有效性,聚焦口译技巧的提升和语言知识的积累,着力培养学生的跨文化交际能力、自主学习能力和合作学习能力。
目 录
序 杨俊峰
前言 iii
口译导论 1
第1 单元 口译的听辨/ 迎来送往 9
学习目标 10
技巧讲解 11
技巧练习 13
主题口译 14
Text A 机场会面 14
Text B 代人接机 15
Text C 宾馆入住 16
情景口译 17
句式扩展 18
口译小贴士 20
第2 单元 信息的逻辑分析/ 商务旅行 21
学习目标 22
技巧讲解 23
技巧练习 24
主题口译 24
Text A 大连商务之旅 24
Text B 经济危机与商务旅行 25
Text C 客家土楼:世界第八大奇迹 27
情景口译 28
句式扩展 29
口译小贴士 32
第3 单元 公共演讲/ 礼仪致辞 35
学习目标 36
技巧讲解 37
技巧练习 38
主题口译 38
Text A 王毅部长在外交部2016 年新年招待会上的致辞(节选) 38
Text B Queen’s Speech at the Welcome Banquet (excerpt) 39
Text C 驻新加坡大使陈晓东在慧眼中国环球论坛年会上的发言(节选) 40
Text D Message on Nelson Mandela International Day 2016 (excerpt) 42
Text E 签约仪式上的讲话 43
Text F Matt Damon’s MIT Commencement Address 2016 (excerpt) 44
情景口译 46
句式扩展 47
口译小贴士 49
第4 单元 短期记忆1/ 公司简介 51
学习目标 52
技巧讲解 53
技巧练习 54
主题口译 55
Text A 华为简介 55
Text B A Speech of Jack Ma, Chairman of Alibaba (excerpt) 56
Text C 保利文化集团股份有限公司 57
Text D Pfizer Pharmaceuticals Ltd. 58
Text E 万科企业股份有限公司 59
Text F Google Inc. 60
情景口译 61
句式扩展 62
口译小贴士 64
第5 单元 短期记忆2/ 商业广告 67
学习目标 68
技巧讲解 69
技巧练习 70
主题口译 71
Text A 农夫山泉,甜并快乐着 71
Text B Tesla’s Advertising Strategy 72
Text C “创意”本身真是没有创意:创意广告的小秘密 73
Text D How GoPro Is Transforming Advertising 74
Text E 西安 75
Text F Google’s Self-Driving Car 76
情景口译 77
句式扩展 78
口译小贴士 80
第6 单元 口译笔记1/ 商务陈述 83
学习目标 84
技巧讲解 85
技巧练习 86
主题口译 87
Text A 共享经济 87
Text B Tips for an Effective Business Presentation 88
Text C 虚拟智能手机 89
Text D Apple Pay 90
Text E 川菜推介会 91
Text F Hermes Scarf 92
情景口译 93
句式扩展 94
口译小贴士 96
第7 单元 口译笔记2/ 商业展览 99
学习目标 100
技巧讲解 101
技巧练习 102
主题口译 103
Text A 预订展位 103
Text B 建立业务往来 105
Text C 艺术展览 106
Text D Hong Kong Houseware Fair 2016 107
Text E 香港美食博览会 108
Text F Speech by the Head of German Publishers and Booksellers
Association from the Opening Ceremony of Frankfurt Book
Fair 2016 (excerpt) 109
情景口译 110
句式扩展 111
口译小贴士 113
第8 单元 口译笔记3/ 市场营销 115
学习目标 116
技巧讲解 117
技巧练习 118
主题口译 119
Text A 跨界营销 119
Text B Avon in the Chinese Market 120
Text C 中国文化“走出去”的三大战略 120
Text D McDonald’s Market Performance 121
Text E 销售代表年会上的发言 122
Text F Management Principle of Starbucks 123
情景口译 123
句式扩展 124
口译小贴士 127
第9 单元 数字口译1/ 商务谈判 129
学习目标 130
技巧讲解 131
技巧练习 133
主题口译 134
Text A 技术引进 134
Text B 冰箱报盘 135
Text C 独家代理 137
Text D 订购汽车 138
Text E 议价 139
Text F 开具信用证付款 140
情景口译 141
句式扩展 142
口译小贴士 144
第10 单元 数字口译2/ 商业投资 147
学习目标 148
技巧讲解 149
技巧练习 152
主题口译 152
Text A 中国与东盟的经贸合作 152
Text B China’s Outbound Investment 153
Text C 金砖国家投资机会 154
Text D U.S.-China Two-Way Direct Investment 154
Text E 外商投资在中国 155
Text F China’s Service Outsourcing Grows in 2015 156
情景口译 157
句式扩展 158
口译小贴士 161
第11 单元 信息重组/ 全球采购 163
学习目标 164
技巧讲解 165
技巧练习 166
主题口译 166
Text A 全球采购 166
Text B 中国制造 168
Text C 重庆全球采购会 169
Text D A Secret to Inditex’s Success 170
Text E 海尔的采购战略 171
Text F Six Core Purchasing Strategies 171
情景口译 173
句式扩展 174
口译小贴士 176
第12 单元 模糊用语/ 商务访谈 179
学习目标 180
技巧讲解 181
技巧练习 183
主题口译 184
Text A 索罗斯访谈 184
Text B 经济学家罗伯特·希勒的访谈 185
Text C 瑞德勒的访谈 186
Text D 对特拉维斯·卡兰尼克的专访 187
Text E 苹果公司总裁蒂姆·库克访谈 188
Text F 领英总裁里德·霍夫曼访谈 189
情景口译 190
句式扩展 191
口译小贴士 193
第13 单元 文化因素的处理/ 企业文化 195
学习目标 196
技巧讲解 197
技巧练习 199
主题口译 200
Text A 企业文化的意义 200
Text B Create a Culture with a Passion for Learning 201
Text C 腾讯公司人才发展理念 201
Text D Nurturing Cultural Values 202
Text E 中国药膳 203
Text F A Lesson Learned from the Enron Case 204
情景口译 205
句式扩展 206
口译小贴士 209
第14 单元 译前准备/ 战略管理 211
学习目标 212
技巧讲解 213
技巧练习 214
主题口译 215
Text A 集团战略管理概述 215
Text B The Sunset Rule—A Story of Management in Wal-Mart 216
Text C 中久集团总裁在公司年会上的发言 217
Text D The L’Oreal Group 218
Text E 通用汽车战略目标 218
Text F SWOT Analysis of Vodafone 219
情景口译 221
句式扩展 222
口译小贴士 225
第15 单元 译后总结/ 交通物流 227
学习目标 228
技巧讲解 229
技巧练习 230
主题口译 231
Text A 顺丰速运 231
Text B High-Speed Train in China 232
Text C 马士基航运公司 232
Text D The Channel Tunnel 233
Text E 世界一流的铁路服务 234
Text F Cathay Pacific Airways 235
情景口译 236
句式扩展 237
口译小贴士 240
附录1 243
附录2 246
附录3 251
前言 iii
口译导论 1
第1 单元 口译的听辨/ 迎来送往 9
学习目标 10
技巧讲解 11
技巧练习 13
主题口译 14
Text A 机场会面 14
Text B 代人接机 15
Text C 宾馆入住 16
情景口译 17
句式扩展 18
口译小贴士 20
第2 单元 信息的逻辑分析/ 商务旅行 21
学习目标 22
技巧讲解 23
技巧练习 24
主题口译 24
Text A 大连商务之旅 24
Text B 经济危机与商务旅行 25
Text C 客家土楼:世界第八大奇迹 27
情景口译 28
句式扩展 29
口译小贴士 32
第3 单元 公共演讲/ 礼仪致辞 35
学习目标 36
技巧讲解 37
技巧练习 38
主题口译 38
Text A 王毅部长在外交部2016 年新年招待会上的致辞(节选) 38
Text B Queen’s Speech at the Welcome Banquet (excerpt) 39
Text C 驻新加坡大使陈晓东在慧眼中国环球论坛年会上的发言(节选) 40
Text D Message on Nelson Mandela International Day 2016 (excerpt) 42
Text E 签约仪式上的讲话 43
Text F Matt Damon’s MIT Commencement Address 2016 (excerpt) 44
情景口译 46
句式扩展 47
口译小贴士 49
第4 单元 短期记忆1/ 公司简介 51
学习目标 52
技巧讲解 53
技巧练习 54
主题口译 55
Text A 华为简介 55
Text B A Speech of Jack Ma, Chairman of Alibaba (excerpt) 56
Text C 保利文化集团股份有限公司 57
Text D Pfizer Pharmaceuticals Ltd. 58
Text E 万科企业股份有限公司 59
Text F Google Inc. 60
情景口译 61
句式扩展 62
口译小贴士 64
第5 单元 短期记忆2/ 商业广告 67
学习目标 68
技巧讲解 69
技巧练习 70
主题口译 71
Text A 农夫山泉,甜并快乐着 71
Text B Tesla’s Advertising Strategy 72
Text C “创意”本身真是没有创意:创意广告的小秘密 73
Text D How GoPro Is Transforming Advertising 74
Text E 西安 75
Text F Google’s Self-Driving Car 76
情景口译 77
句式扩展 78
口译小贴士 80
第6 单元 口译笔记1/ 商务陈述 83
学习目标 84
技巧讲解 85
技巧练习 86
主题口译 87
Text A 共享经济 87
Text B Tips for an Effective Business Presentation 88
Text C 虚拟智能手机 89
Text D Apple Pay 90
Text E 川菜推介会 91
Text F Hermes Scarf 92
情景口译 93
句式扩展 94
口译小贴士 96
第7 单元 口译笔记2/ 商业展览 99
学习目标 100
技巧讲解 101
技巧练习 102
主题口译 103
Text A 预订展位 103
Text B 建立业务往来 105
Text C 艺术展览 106
Text D Hong Kong Houseware Fair 2016 107
Text E 香港美食博览会 108
Text F Speech by the Head of German Publishers and Booksellers
Association from the Opening Ceremony of Frankfurt Book
Fair 2016 (excerpt) 109
情景口译 110
句式扩展 111
口译小贴士 113
第8 单元 口译笔记3/ 市场营销 115
学习目标 116
技巧讲解 117
技巧练习 118
主题口译 119
Text A 跨界营销 119
Text B Avon in the Chinese Market 120
Text C 中国文化“走出去”的三大战略 120
Text D McDonald’s Market Performance 121
Text E 销售代表年会上的发言 122
Text F Management Principle of Starbucks 123
情景口译 123
句式扩展 124
口译小贴士 127
第9 单元 数字口译1/ 商务谈判 129
学习目标 130
技巧讲解 131
技巧练习 133
主题口译 134
Text A 技术引进 134
Text B 冰箱报盘 135
Text C 独家代理 137
Text D 订购汽车 138
Text E 议价 139
Text F 开具信用证付款 140
情景口译 141
句式扩展 142
口译小贴士 144
第10 单元 数字口译2/ 商业投资 147
学习目标 148
技巧讲解 149
技巧练习 152
主题口译 152
Text A 中国与东盟的经贸合作 152
Text B China’s Outbound Investment 153
Text C 金砖国家投资机会 154
Text D U.S.-China Two-Way Direct Investment 154
Text E 外商投资在中国 155
Text F China’s Service Outsourcing Grows in 2015 156
情景口译 157
句式扩展 158
口译小贴士 161
第11 单元 信息重组/ 全球采购 163
学习目标 164
技巧讲解 165
技巧练习 166
主题口译 166
Text A 全球采购 166
Text B 中国制造 168
Text C 重庆全球采购会 169
Text D A Secret to Inditex’s Success 170
Text E 海尔的采购战略 171
Text F Six Core Purchasing Strategies 171
情景口译 173
句式扩展 174
口译小贴士 176
第12 单元 模糊用语/ 商务访谈 179
学习目标 180
技巧讲解 181
技巧练习 183
主题口译 184
Text A 索罗斯访谈 184
Text B 经济学家罗伯特·希勒的访谈 185
Text C 瑞德勒的访谈 186
Text D 对特拉维斯·卡兰尼克的专访 187
Text E 苹果公司总裁蒂姆·库克访谈 188
Text F 领英总裁里德·霍夫曼访谈 189
情景口译 190
句式扩展 191
口译小贴士 193
第13 单元 文化因素的处理/ 企业文化 195
学习目标 196
技巧讲解 197
技巧练习 199
主题口译 200
Text A 企业文化的意义 200
Text B Create a Culture with a Passion for Learning 201
Text C 腾讯公司人才发展理念 201
Text D Nurturing Cultural Values 202
Text E 中国药膳 203
Text F A Lesson Learned from the Enron Case 204
情景口译 205
句式扩展 206
口译小贴士 209
第14 单元 译前准备/ 战略管理 211
学习目标 212
技巧讲解 213
技巧练习 214
主题口译 215
Text A 集团战略管理概述 215
Text B The Sunset Rule—A Story of Management in Wal-Mart 216
Text C 中久集团总裁在公司年会上的发言 217
Text D The L’Oreal Group 218
Text E 通用汽车战略目标 218
Text F SWOT Analysis of Vodafone 219
情景口译 221
句式扩展 222
口译小贴士 225
第15 单元 译后总结/ 交通物流 227
学习目标 228
技巧讲解 229
技巧练习 230
主题口译 231
Text A 顺丰速运 231
Text B High-Speed Train in China 232
Text C 马士基航运公司 232
Text D The Channel Tunnel 233
Text E 世界一流的铁路服务 234
Text F Cathay Pacific Airways 235
情景口译 236
句式扩展 237
口译小贴士 240
附录1 243
附录2 246
附录3 251
前 言
商业活动的活跃和发展是人类社会进步的永动机。在全球化加速发展的今
天,中国提出的“一带一路”倡议更是得到了全球许多国家的积极响应,也积
极推动了中国与世界各国及国际组织在政治、经济、商务和文化等各领域的广
泛交流。国际交流的发展必然会促使社会对高层次、高素质口译人才需求量的
增加,这也对高校培养应用型人才提出了要求。
在现行的高校本科专业设置中,商务英语专业发展迅速,究其原因正是该
专业的发展顺应了社会对“外语 商务”的复合型人才的需求。同样,自2007
年国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译专业硕士也在飞速
发展。截至2016 年11 月,全国获批翻译硕士专业的高校已达215 所。翻译专
业硕士的设立正是迎合了社会对高层次、应用型、专业性的口笔译人才的需求。
但是,翻译专业硕士的发展离不开一定的专业领域。作为商务英语专业重要的
专业技能课程和翻译专业硕士主要的选修课程,商务英语口译是在商务背景之
下,针对口译技能的专项训练,为高层次的商务口译人才培养奠定基础。
该教材的成形是几位老师在多年教学和工作过程中的一个总结,是针对商
务英语口译课程特点精心设计和编排的。该教材以商务知识专题和口译技巧为
两条并行的主线,结合商务话题培养学生的口译技巧,力求在真实的场景中提
升学生的语言技能和口译技能。
该教材的编写充分考虑到了受众的学习情况,技能训练与情景材料的编排
充分考虑到了口译技能培养的渐进性和语言能力提升的循序渐进性,遵循了由
简到繁的原则。
《商务英语口译》具有以下特色:
一、口译技能的讲解完整、全面、透彻。从初始阶段的听辩到译后总结均
涉猎其中,并针对每个环节的技巧要点和练习方式进行了较为全面和深入的分
析,对口译学习者而言,本教材可谓良师益友。
二、材料的选择侧重真实性和代表性。教材凸显了口译的实践性、真实性、
知识性相融合等特点,在语料和场景的选择上尽量贴近于真实,多数材料为真
序
实的语料或依据真实的商务谈判、访谈、演讲等删减转写而来。在商务大背景下,语料尽
量涵盖具有代表性的商务类专题,如商业陈述、市场营销、商务谈判等,让学习者在练习
的过程中熟悉和了解商务活动的各个环节。
三、内容的设计具有延展性。本教材在每个单元中都设有“句式扩展”“情景口译”“口
译小贴士”等几个具有特色的模块,这些模块具有很强的延展性。“句式扩展”可以作为语
言的储备;“情景口译”是课堂话题的有效延伸,可以让学习者自由练习和发挥;“口译小
贴士”则是描述口译工作的方方面面,让学习者对口译工作有一个更直观、更全面的了解。
许多年以来,我曾几十次承担各级各类口译任务,包括同传和交传,深知口译工作之
艰难。要做好口译,就必须经过艰苦的系统训练。训练一般包括两个大的方面——知识储
备和口译技能。知识源于大量阅读和广泛涉猎,这可以通过纸质书籍或网络方式获得。但
口译技能则不然。目前,真正将多年积累的口译经验写在教材里的人不多,这也正是该教
材的可贵之处。赵颖老师长期从事各类口译,积累了丰富的同传和交传经验,她毫无保留
地将口译“秘籍”和大家共享,使有志成为“口译大家”的学生有了“捷径”可走。我为
大家有了这样的教材而感到高兴。
杨俊峰
2018 年5 月
天,中国提出的“一带一路”倡议更是得到了全球许多国家的积极响应,也积
极推动了中国与世界各国及国际组织在政治、经济、商务和文化等各领域的广
泛交流。国际交流的发展必然会促使社会对高层次、高素质口译人才需求量的
增加,这也对高校培养应用型人才提出了要求。
在现行的高校本科专业设置中,商务英语专业发展迅速,究其原因正是该
专业的发展顺应了社会对“外语 商务”的复合型人才的需求。同样,自2007
年国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译专业硕士也在飞速
发展。截至2016 年11 月,全国获批翻译硕士专业的高校已达215 所。翻译专
业硕士的设立正是迎合了社会对高层次、应用型、专业性的口笔译人才的需求。
但是,翻译专业硕士的发展离不开一定的专业领域。作为商务英语专业重要的
专业技能课程和翻译专业硕士主要的选修课程,商务英语口译是在商务背景之
下,针对口译技能的专项训练,为高层次的商务口译人才培养奠定基础。
该教材的成形是几位老师在多年教学和工作过程中的一个总结,是针对商
务英语口译课程特点精心设计和编排的。该教材以商务知识专题和口译技巧为
两条并行的主线,结合商务话题培养学生的口译技巧,力求在真实的场景中提
升学生的语言技能和口译技能。
该教材的编写充分考虑到了受众的学习情况,技能训练与情景材料的编排
充分考虑到了口译技能培养的渐进性和语言能力提升的循序渐进性,遵循了由
简到繁的原则。
《商务英语口译》具有以下特色:
一、口译技能的讲解完整、全面、透彻。从初始阶段的听辩到译后总结均
涉猎其中,并针对每个环节的技巧要点和练习方式进行了较为全面和深入的分
析,对口译学习者而言,本教材可谓良师益友。
二、材料的选择侧重真实性和代表性。教材凸显了口译的实践性、真实性、
知识性相融合等特点,在语料和场景的选择上尽量贴近于真实,多数材料为真
序
实的语料或依据真实的商务谈判、访谈、演讲等删减转写而来。在商务大背景下,语料尽
量涵盖具有代表性的商务类专题,如商业陈述、市场营销、商务谈判等,让学习者在练习
的过程中熟悉和了解商务活动的各个环节。
三、内容的设计具有延展性。本教材在每个单元中都设有“句式扩展”“情景口译”“口
译小贴士”等几个具有特色的模块,这些模块具有很强的延展性。“句式扩展”可以作为语
言的储备;“情景口译”是课堂话题的有效延伸,可以让学习者自由练习和发挥;“口译小
贴士”则是描述口译工作的方方面面,让学习者对口译工作有一个更直观、更全面的了解。
许多年以来,我曾几十次承担各级各类口译任务,包括同传和交传,深知口译工作之
艰难。要做好口译,就必须经过艰苦的系统训练。训练一般包括两个大的方面——知识储
备和口译技能。知识源于大量阅读和广泛涉猎,这可以通过纸质书籍或网络方式获得。但
口译技能则不然。目前,真正将多年积累的口译经验写在教材里的人不多,这也正是该教
材的可贵之处。赵颖老师长期从事各类口译,积累了丰富的同传和交传经验,她毫无保留
地将口译“秘籍”和大家共享,使有志成为“口译大家”的学生有了“捷径”可走。我为
大家有了这样的教材而感到高兴。
杨俊峰
2018 年5 月
评论
还没有评论。