描述
开 本: 8开纸 张: 宣纸包 装: 盒装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787229069636
《孔子家语》一书详细记录了孔子与其弟子门生的问答和言谈行事,以及孔子与时人、各诸侯国君王的问答,生动地塑造了孔子的人格形象,对研究孔子的哲学思想、政治思想、伦理思想和教育思想,有巨大的理论价值。本书对古籍进行注解、翻译,以帮助读者理解古代文献。
君章
■ 哀公於孔子曰:“今之君,孰?”孔子曰:“丘未之也,抑①有公乎?”公曰:“吾其之②,而子次之,何也?”孔子曰:“臣其朝廷行事,不其私家之③也。”公曰:“其事何如?”孔子曰:“公之弟,曰公子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,公而任之。又有士曰林者,必之,而退分其,是以公放之士④,公而尊之。又有士曰足者,有大事,必起而治之;事,退而容,公而敬之。又有大夫史,以道去,而公郊舍⑤三日,琴瑟不御⑥,必待史之入而後敢入。臣以此取之,次之,不亦可乎?”
■ ①抑:或。②闺门之内无别:家庭之内男女无别。③私家之际:私人家庭之间。④游放之士:未担任官职的读书人。⑤郊舍:在郊外住宿。⑥不御:不弹奏、吹奏。
■ 鲁哀公问孔子:“当世之君,谁贤明?”孔子回答说:“我未曾见过贤明的君王,如果有,大概是卫灵公吧?”哀公说:“我听说他在男女关系上有点乱,而你却认为他贤明,是何原因?”孔子说:“我关注的是他在朝廷上处理公务的能力,不评论他生活作风问题。”哀公问:“他的处事能力如何?”孔子回答说:“卫灵公的弟弟公子渠牟,其才能足以治理千乘之国,其诚信足以守卫该国,卫灵公非常喜欢他并委以重任。又有个叫林国的士人,发现有才能的人就举荐他为官,那人辞官后,林国将自己的俸禄分给他,因此,卫国没有一个放纵游荡的士人,卫灵公认为林国很贤能并且十分尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国发生大事时,必定起用他来处理。事态平息后,庆足主动退下来,让朝廷容纳其他贤人,卫灵公对此感到高兴并且愈发敬佩他。又有个叫史■的大夫,因坚持自己的主张而离开卫国,灵公就在郊外住了三天,不近声乐,一定要等到史■回国之后才回宫。我就是根据这些情况将之看做贤明的君王,不知是否得当?”
■ 子於孔子曰:“今之人臣,孰?”子曰:“吾未也。往者有叔①,有子皮②,者矣。”子曰:“管仲,子。”子曰:“!汝徒知其一,未知其二也。汝用力乎?乎?”子曰:“哉!”子曰:“然。吾叔③管仲,子皮子,未二子之己之才者也。”
■ ①鲍叔:鲍叔牙,春秋时齐国人。他和管仲是好朋友,推荐管仲辅佐齐桓公。②子皮:郑国人,名罕虎。他推荐子产做郑国的相。③达:显达,这里指使别人显达。
■ 子贡问孔子:“如今人臣中谁贤能?”孔子回答说:“我不知道。从前,齐国有鲍叔牙,郑国有子皮,他们都是贤能之人。”子贡问:“齐国的管仲、郑国的子产不算贤能之人?”孔子说:“赐啊,你只知其一,不知其二。你觉得是努力成为贤人的贤能,还是举荐贤人的人贤能?”子贡答道:“是举荐贤人的人贤能!”孔子说:“对啊。我听闻鲍叔牙举荐管仲,子皮举荐子产,没听说管仲、子产二人举荐过比自己贤能的人。”
■ 哀公於孔子曰:“寡人忘之甚者,徙①而忘其妻,有?”孔子曰:“此未甚者也,甚者乃忘其身。”公曰:“可得而乎?”孔子曰:“昔者夏桀天子,富有四海,忘其祖之道,其典法,其世祀,荒于淫,耽湎于酒;佞臣②,其心;忠士折口,逃罪不言。天下桀而有其,此忘其身之甚矣。”
■ ①徙:迁徙。此处是指搬家的意思。②佞臣:能说会道、善于花言巧语献媚的臣子。
■ 鲁哀公问孔子:“我听说忘性很严重的人,搬家时忘记带走妻子,真有此事吗?”孔子回答说:“这还不是忘性严重的,更有甚者忘了自己。”哀公说:“能为我讲讲吗?”孔子说:“过去的夏桀贵为天子,富甲天下,但他忘记了祖先的为政之道,破坏祖宗制定的典章制度,荒废世代相沿的祭祀礼仪,荒于淫乐,沉湎于酒色之中;佞臣花言巧语谄媚他,揣摩他的心思做坏事;忠臣义士三缄其口,畏罪不敢多说半句。天下人群起而攻之,杀死夏桀,占领了他的国家,这就是所谓的忘记自己的故事。”
■ 西①於宋,於孔子曰:“何以身②?”子曰:“恭、敬、忠、信而已矣。恭於患,敬人之,忠和於,信人任之。勤斯四者,可以政③,特一身者哉!故夫不比於而比於,不亦乎?不修其中而修外者,不亦反乎?不先定,事而,不亦乎?”
■ ①游:游历。②为身:指立身处世。③政:治理。
■ 颜渊将向西游历宋国,问孔子:“我依靠什么立身处世呢?”孔子说:“只要做到恭、敬、忠、信就行了。对人谦恭就能远离祸患,对人尊敬就能受人爱戴,对人忠诚就能与人和睦相处,对人守信就能获得别人的信任。这四个方面做好了,还能治理一个国家,岂止于立身处世?所以,重要的并不是亲近贤人,而是疏远小人,这样不就能远离祸患了吗?不注重提升内在美而只是修饰外表,不是反其道而行之吗?事先不考虑周全,遇事才开始筹划,是不是太晚了?”
评论
还没有评论。