描述
开 本: 128开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787508533339
编辑推荐
大山外,春节的鞭炮礼花早已放过了,而秦岭里的佛坪,大朵大朵的雪花,如白绒花漫天飞舞。一夜间,群山披上更厚实的银装。熊猫妈妈带着它一岁半的娃娃,在雪压得如同弯弓般的竹林中从容觅食。母子俩相距不远,娃娃完全学会了妈妈那一套本事,挑选好竹子,卷着吃竹叶,吃得很香。但娃娃想进一步与妈妈亲昵时,却被妈妈掴了一掌。是想吃妈妈的奶,还是想让妈妈抱一抱?这一掌,也许是妈妈将扔下娃娃的信号。按自然规律,一岁半的娃娃就快要完全自立了,还跟妈妈粘粘糊糊怎能行?在这一片竹林吃了一餐,又要转转,到另一片竹林去就餐。熊猫妈妈在前,走了几步,回头没看见娃娃。它叫唤了几声,娃娃呼哧呼哧跟着妈妈的脚印,挺吃力地爬过来了。雪太深了,淹过了娃娃半个身子。从出生到不能走路的头几个月,妈妈总是用嘴叼着娃娃四处转移。那是当熊猫妈妈与生俱来的技巧——下口轻了,叼不起来;下口重了,会伤及娃娃的皮肉——咬住娃娃的力量要恰到好处。娃娃已经长成30至40公斤的“肉墩“,叼不动了;即使叼得起来,雪地跋涉非常吃力,妈妈也不可能走远。于是,娃娃心领神会,爬到了妈妈身上。妈妈喘着粗气,踩着深深的积雪,穿行在林海。2011年2月,陕西佛坪自然保护区管理局西河保护站站长熊柏泉拍到了一张熊猫妈妈背着幼崽在雪地上行走的照片。这张照片,见证了母爱。……看画册,欣赏更多精彩内容!
内容简介
精装礼品画册《熊猫的故事》集科普性与趣味性于一体,从科普的角度,以丰富的图文资料,为读者揭开*生存及成长的秘密,讲述*与人之间那些鲜为人知的感人故事,尤其是作为外交使者的故事。在这部作品中,科普知识与世人的熊猫情结有机地结合在一起,并通过大量珍贵图片,得以淋漓尽致的呈现。扫二维码还可以观看有趣的熊猫视频。
目 录
目 次太古からやってきたパンダダヴィド神父の発見パンダの祖先は?神様がパンダを創られた意味日本を感動させた「51」母パンダもいろいろミシェル?オバマのリンゴ子育て――最も困難な時ママは鬼コーチ竹林の隠者も肉は好き君のことを助けさせてね「五一棚」最も美しい保護区成都-パンダの都パンダの「乳母」の四季の歌かわいそうな祥祥野性の淘淘みんなパンダが大好きルースと蘇琳夢の華西壩「お見合い」の失敗アメリカの「スーパースター」「浮浪児」からオリンピックの使者へ英国のある老人の願い日本へ渡ったパンダたち台湾の「圓仔」ショック世界中のパンダファン
前 言
はじめに中国の長い歴史をひもとくと、ジャイアントパンダの存在は早くから人々に知られていたことがわかります。古い書籍の中では「貔ひ」「貔ひき貅ゅう」「貊ばく」「貘ばく」「食鉄獣」「白豹」等と呼ばれていました。白黒の毛皮はパンダの独特な目印です。そして白と黒という2つの色は、中国文化の象徴でもあります。白と黒が交わる太極図、白と黒の点と線が並ぶ河か図と洛らく書しょ、または白と黒とで陣を争う囲碁、黒い墨、白い紙によって無尽蔵の味わいを生み出す中国画等、いずれも「最も深いところにある物事の本質は常に簡明である」という中国文化の精髄であり、互いにまじりあうことなく相反するものが互いに成り立ち、素朴でありながら深い思索に満ちているという、豊かな哲学的内面を余すところなく表現しているのです。まるでいつのまにかパンダが、中国文化の特質を受け継ぎ、中国的要素を最も体現した動物になったかのようではありませんか。パンダは天真爛漫で子供のようなかわいらしいしぐさによって、数えきれないほどの国内外の「ファン」たちを魅了しています。パンダへの愛は、早くから国境や民族、イデオロギーを超越した、人類の多くが認める大きな愛となっているのです。古い歴史を持ち、個体数の少ない動物であるパンダは、中国では「国宝」のように扱われており、世界自然保護基金(WWF)も世界の自然保護の象徴としています。中国と世界の動物保護に従事する人々が何代にもわたって手を携えて努力したことによって、パンダの保護事業は目覚ましい進歩を遂げてきました。一定の規模をもつ保護区を建設することでパンダの個体数を有効に保ち、救援プロジェクトを実施し、パンダの生息地をよい形で保護しています。また、全国的なパンダ資源の調査を継続して行うことで、パンダの資源と保護の現状把握に役立つ重要な資料を提供しています。パンダの移転保護を行い、人工飼育によって個体数をある程度の規模まで増やしてから、個別に野生に戻すことで、移転保護と現地での保護のいずれもがうまく行くようになりました。現在、野生のパンダの個体数は「安定増加」の傾向にあり、これは本当に喜ばしいことです。パンダに関する知られざる事実と物語は、多くの読者とパンダのファンが渇望してやまないものでしたが、科学によってきちんと裏打ちされた情報を、わかりやすい文章でどう表現するかが、長年の懸案となっていました。そんな時、私たちは譚楷氏と出会ったのです。科学と人文という2つの分野の間を自由に行き来しつつ、たくさんの人にわかりやすく情報を提供しようと試み続ける氏には、敬服させられるばかりです。文学と科学知識の普及に長らく携わってきた譚氏は、中国のSF小説のための月刊誌『科幻世界』で24年ものあいだ編集長を務めてきた方で、自称「ステンレス製人間はしご」。多くの人気SF作家を発掘して手を差し伸べ、人気SF作家に育て上げ、また『科幻世界』を中華圏で名の通った、世界最大の発行部数を誇るSF雑誌へと育てあげてきました。そして編集の仕事のかたわら、自らも科学文芸の創作活動に携わり、30年余りにわたって中国全土のパンダ保護区を歩き回り、多くのパンダに関する記事や、科学詩、ルポルタージュ作品の執筆を続けてきたのです。四川省科学普及作家協会理事長の呉顕奎氏はかつて『譚楷の生命の三原色』というテーマで講演をしたことがあります。「譚楷の命を構成する三原色は、激情とパンダと科学だ」というのです。この言葉は、譚氏を非常によく表現していると言えるでしょう。譚楷氏が初めてパンダの保護区に足を踏み入れてから34年が経ちました。本書『パンダの物語』は、譚楷氏のこの34年間の心血をすべて注いだ力作と言っても過言ではありません。本書は一つ一つの活き活きとした興味深い事象を通じて、パンダの歴史や由来、習性、自然へ還す過程や、パンダと人との心の物語などを、誰にでもわかる言葉で綴られています。この作品のなかでは、科学的な知識とパンダと人との心の物語が有機的に結合させ、しかも詳しく語った力作です。多くの読者に歓迎を持って受け入れてもらえるに違いありません。本書の出版によって、パンダが内包する中国文化が世界に広まりますように!西華師範大学生命科学学院教授2014年秋 四川にて
评论
还没有评论。