描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787301184196
翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进行分析和信息转换的技术。本书介绍翻译与本地化工程的基础知识,根据翻译和本地化项目的业务特征,详细论述软件、联机帮助、文档、多媒体等典型业务的本地化工程技术,介绍本地化工程管理与过程改进方法,提高学生应用计算机软件技术从事翻译和本地化工作的能力,增强学生处理翻译和本地化复杂项目的实践经验。
章 翻译与本地化工程
节 概述
第二节 本地化工程的工作任务
第二章 本地化工程技术
节 概述
第二节 软件技术基础
第三节 本地化技术基础
第四节 本地化工程工具
第五节 本地化工程技术的经验技巧
第三章 本地化工程分析与计划
节 概述
第二节 工程分析的概念与目的
第三节 工程分析的基本操作流程
第四节 工程分析的质量保证
第五节 本地化工程计划
第四章 软件用户界面工程
节 概述
第二节 软件本地化技术基础
第三节 软件用户界面本地化工具
第四节 软件用户界面本地化的基本规则与流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 软件界面本地化的工程准备与分析
第七节 软件界面本地化的工程实施
第八节 软件用户界面本地化工程的质量保证
第五章 软件联机帮助工程
节 概述
第二节 软件联机帮助的介绍
第三节 常见软件帮助写作与编译工具
第四节 软件联机帮助CHM的本地化流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 以WebWorks ePublisher Pro为例的编译过程
第七节 本地化联机帮助的质量保证
第六章 多媒体课件工程
节 概述
第二节 多媒体和多媒体本地化
第三节 多媒体的元素构成
第四节 多媒体的本地化流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 多媒体eLearnin9课件
第七章 手册文档工程
节 概述
第二节 手册文档的基础技术
第三节 手册文档本地化质量保证的软件工具
第四节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第五节 手册文档本地化的工程实施
第六节 手册文档本地化工程的质量保证
第八章 工程管理与沟通技巧
节 概述
第二节 集成化工程
第三节 集成化工程项目实施与管理
第九章 本地化工程标准化
节 概述
第二节 工程标准化的目标
第三节 工程标准化的作用
第四节 工程标准化的界定过程及方法
第五节 工程标准产出率的标准化过程
第十章 本地化工程的现实挑战与发展趋势
节 概述
第二节 本地化工程的现实挑战
第三节 本地化工程的发展
第四节 本地化工程技术的发展趋势
跋
参考书目
评论
还没有评论。