描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787567527072
内容简介
《新实用职业日语 综合教程》是一套零起点高职高专日语专业教材。
《新实用职业日语 综合教程 学生用书 2》共16个单元,以“情景化”为编写理念,选取适合高职高专学生的主题场景,包括校园、生活、社会、文化等。教材图文并茂,形式活泼,包括导入、提问、听说会话、短文、练习、拓展练习等模块。每册教材配套教师用书和练习手册,以供教师授课和学生自测使用。
《新实用职业日语 综合教程 学生用书 2》共16个单元,以“情景化”为编写理念,选取适合高职高专学生的主题场景,包括校园、生活、社会、文化等。教材图文并茂,形式活泼,包括导入、提问、听说会话、短文、练习、拓展练习等模块。每册教材配套教师用书和练习手册,以供教师授课和学生自测使用。
目 录
第1課 災害予防
第2課 日本の鉄道
第3課 旅行と土産
第4課 言葉と心遣い
第5課 自然への想い
第6課 思考と反省
第7課 態度とマナー
第8課 日本語
第9課 学ぶこと
第10課 敬語表現
第11課 働くこと
第12課 気持ちの伝達
第13課 グローバル化
第14課 米国文化の影響
第15課 日本文化の雑種性
第2課 日本の鉄道
第3課 旅行と土産
第4課 言葉と心遣い
第5課 自然への想い
第6課 思考と反省
第7課 態度とマナー
第8課 日本語
第9課 学ぶこと
第10課 敬語表現
第11課 働くこと
第12課 気持ちの伝達
第13課 グローバル化
第14課 米国文化の影響
第15課 日本文化の雑種性
前 言
随着我国改革开放步伐的进一步加快,中日两国在经济文化领域的交流也日趋扩大。在国内,日语作为一门仅次于英语的外语,越来越受到重视。日语里有很多汉字,所以,很多人认为日语是一门与汉语非常相近的语言;与此相反,也有许多人认为日语是一门非常难于掌握的语言。
那么,日语到底难不难呢?它和汉语到底是否相似呢?带着这个问题,让我们来一起了解一下有关日语的基本知识。
1. 日语的发音 日语语音结构非常简单,只有5个单元音,全部音节仅112个左右,远远少于汉语和英语。换言之,只要掌握了这112个左右的音节,也就基本上掌握了日语的全部发音。这就是日语比较容易入门的主要原因。
2. 日语的文字 日语的文字体系由汉字、平假名、片假名、罗马字和阿拉伯数字5种文字构成。大约在5—6世纪,汉字先成为记录日本语言的文字媒介。直至明治初期,在这1300年左右的历史时期中,汉字和汉文一直是日本民族记录其语言的正式载体。因此,汉字在日本也被称为“真名”。1981年,日本以内阁告示的形式公布了《常用漢字表》。作为日本国民汉字使用的参考,《常用漢字表》以明朝体的形式明确规范了1945个汉字的读音(音读和训读)和词例。2010年10月1日,又颁布了《改定常用漢字表》(2136字)。日本新闻协会则能根据新闻报道的实际需要,在常用汉字表的基础上进行适度的调整。因此,常用汉字、新闻汉字、人名汉字等,构成了现代日语汉字的主体。即便如此,日语汉字也比汉语3500字的常用汉字表要少1000字左右。
日语汉字的发音有“音読(音读)”和“訓読(训读)”两种。所谓“音读”是指中国汉字的古代发音;所谓“训读”则是指与汉字的字义相对应的日语固有词语的发音。日语的汉字虽然来自中国,但是,自上世纪中叶起,中日两国政府都对汉字进行了一系列的改革和整理。由于两国文字改革方针的不同,汉字简化的方向和常用汉字的字数也不尽相同,加之日语里还有诸如“辻”“峠”等日本民族创造的“国字”,因此,我们在学习日语的汉字时,不能想当然地从汉字的形声义的角度去理解,而应该从日语汉字的“音训”角度逐字学习并掌握。
对于外国人应掌握的汉字数量,原日语能力考试的《日本語能力試験出題基準(改訂版)》(国际交流基金2002年)规定,4级为100字(相当于N5),3级为300字(N4),2级为1000字(N3—N2),1级为2000多字(N1)。
那么,日语到底难不难呢?它和汉语到底是否相似呢?带着这个问题,让我们来一起了解一下有关日语的基本知识。
1. 日语的发音 日语语音结构非常简单,只有5个单元音,全部音节仅112个左右,远远少于汉语和英语。换言之,只要掌握了这112个左右的音节,也就基本上掌握了日语的全部发音。这就是日语比较容易入门的主要原因。
2. 日语的文字 日语的文字体系由汉字、平假名、片假名、罗马字和阿拉伯数字5种文字构成。大约在5—6世纪,汉字先成为记录日本语言的文字媒介。直至明治初期,在这1300年左右的历史时期中,汉字和汉文一直是日本民族记录其语言的正式载体。因此,汉字在日本也被称为“真名”。1981年,日本以内阁告示的形式公布了《常用漢字表》。作为日本国民汉字使用的参考,《常用漢字表》以明朝体的形式明确规范了1945个汉字的读音(音读和训读)和词例。2010年10月1日,又颁布了《改定常用漢字表》(2136字)。日本新闻协会则能根据新闻报道的实际需要,在常用汉字表的基础上进行适度的调整。因此,常用汉字、新闻汉字、人名汉字等,构成了现代日语汉字的主体。即便如此,日语汉字也比汉语3500字的常用汉字表要少1000字左右。
日语汉字的发音有“音読(音读)”和“訓読(训读)”两种。所谓“音读”是指中国汉字的古代发音;所谓“训读”则是指与汉字的字义相对应的日语固有词语的发音。日语的汉字虽然来自中国,但是,自上世纪中叶起,中日两国政府都对汉字进行了一系列的改革和整理。由于两国文字改革方针的不同,汉字简化的方向和常用汉字的字数也不尽相同,加之日语里还有诸如“辻”“峠”等日本民族创造的“国字”,因此,我们在学习日语的汉字时,不能想当然地从汉字的形声义的角度去理解,而应该从日语汉字的“音训”角度逐字学习并掌握。
对于外国人应掌握的汉字数量,原日语能力考试的《日本語能力試験出題基準(改訂版)》(国际交流基金2002年)规定,4级为100字(相当于N5),3级为300字(N4),2级为1000字(N3—N2),1级为2000多字(N1)。
评论
还没有评论。