描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544634335
内容简介
“新世纪高等学校日语专业本科生系列教材”是普通高等教育“十一五”规划教材,也是新世纪中国套日语专业本科生系列教材。系列教材的编写和出版一定会促进我国日语专业本科生教学质量的稳步提高,为培养更多的高级日语人才发挥应有的作用。
★ 前瞻性与创新性并重:符合21世纪日语人才培养需要,引领中国日语教学潮流;
★ 代表性与权威性兼顾:全国20余所高校参与编写,日语界近百位专家精心奉献;
★ 系统性与整体性结合:涵盖高校日语专业全部课程,形成相互呼应的有机整体。
本书由我社《新编汉日翻译教程》修订而来,是一本面向大学日语院系高年级的专业课教程,也可供研究生和日本大学汉语专业选用。其主要特点如下:
本教程以当代译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在吸收其他语种同类教材长处的同时,注意凸现汉日翻译自身的特点与问题。
★体系新颖、合理,在改革文体翻译教学的基础上,开辟了“多重并列式短语的翻译”等新章节。坚持既见树木,又见森林的编撰原则。
★适用面广,既可以按照目录顺序进行翻译教学与研究,又可以重新排列组合各个章节,形成不同需要、不同层面、不同深度的翻译教学内容。
★内容翔实,例文典型,贴近生活和基础日语教学,并为课后进一步学习研究留下较大的空间。此次修订还增加了新的研究成果和更富时代色彩的例句。
★ 前瞻性与创新性并重:符合21世纪日语人才培养需要,引领中国日语教学潮流;
★ 代表性与权威性兼顾:全国20余所高校参与编写,日语界近百位专家精心奉献;
★ 系统性与整体性结合:涵盖高校日语专业全部课程,形成相互呼应的有机整体。
本书由我社《新编汉日翻译教程》修订而来,是一本面向大学日语院系高年级的专业课教程,也可供研究生和日本大学汉语专业选用。其主要特点如下:
本教程以当代译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在吸收其他语种同类教材长处的同时,注意凸现汉日翻译自身的特点与问题。
★体系新颖、合理,在改革文体翻译教学的基础上,开辟了“多重并列式短语的翻译”等新章节。坚持既见树木,又见森林的编撰原则。
★适用面广,既可以按照目录顺序进行翻译教学与研究,又可以重新排列组合各个章节,形成不同需要、不同层面、不同深度的翻译教学内容。
★内容翔实,例文典型,贴近生活和基础日语教学,并为课后进一步学习研究留下较大的空间。此次修订还增加了新的研究成果和更富时代色彩的例句。
评论
还没有评论。