描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787501257560
编辑推荐
讲述我国上世纪向阿拉伯国家教育援外故事,情真意切;亦对阿拉伯人姓名、专业术语互译技巧、汉阿语排版行文技巧等做了研究总结。
内容简介
文集分为四部分,*篇为综合讲述阿拉伯语言、姓名、文化等方面的特点特色,第二篇作者回忆在阿拉伯国家期间的往事,借以抒发与阿拉伯国家人民之间的深情厚谊,第三篇介绍了作者在半岛乐园——也门的所见所感、逸闻趣事,第四篇讲述了作者在地中海新娘——突尼斯的工作、旅游经历,同时也记录了突尼斯51个景点。
本书作者在国内从事阿拉伯语教学与研究,在阿拉伯国家进修、工作、旅游、生活二十余载。书中各篇所叙之事,均是作者在这些国家亲身亲身经历之真情实感的记录,也是这些国家二三十年前社会生活的真实写照。本书文笔质朴流畅,内容广泛详实,引领读者体验身临其境之感。
本书作者在国内从事阿拉伯语教学与研究,在阿拉伯国家进修、工作、旅游、生活二十余载。书中各篇所叙之事,均是作者在这些国家亲身亲身经历之真情实感的记录,也是这些国家二三十年前社会生活的真实写照。本书文笔质朴流畅,内容广泛详实,引领读者体验身临其境之感。
目 录
篇 天方夜谭——阿拉伯文化掠影
门外汉谈阿语
阿拉伯语科技工程术语的构成与特点
阿拉伯人姓名考
从《辛迪巴德航海记》看阿拉伯人的民族文化意识
开罗城的历史变迁
汉语和阿拉伯语专有名词互译的原则与方法
试谈汉阿语混合排版时的行文格式
伊斯兰法及其对海湾阿拉伯国家法制的影响及作用
门外汉谈阿语
阿拉伯语科技工程术语的构成与特点
阿拉伯人姓名考
从《辛迪巴德航海记》看阿拉伯人的民族文化意识
开罗城的历史变迁
汉语和阿拉伯语专有名词互译的原则与方法
试谈汉阿语混合排版时的行文格式
伊斯兰法及其对海湾阿拉伯国家法制的影响及作用
第二篇 昔事今语——阿拉伯情怀
回忆与阿拉伯人交往
中阿友好交往的历史
漫话喀特
阿拉伯歌后
——纪念乌姆·库勒苏姆逝世30周年
女祭司的传闻
第三篇 半岛乐园——梦回也门
引子
阿拉伯乐园
半岛的明珠
咖啡飘香
技校话友谊
任教期间的逸闻趣事
怀念“大老黄”
实验中学办学记
漫步萨那大学
革命之路
红海捉蟹记
奇迹树
欢乐的节日
衣食住行
婚丧嫁娶
在国外语言障碍的趣话
九二年骚乱目睹记
红海逃难记
古代三个王国
伊斯兰的曙光
“9·26”革命
政坛风云
世界座摩天大楼
古老水坝的新生
邮币史话
“独唱”杂感
也门师范教育综述
发展中的也门高等教育
小卖部里故事多
回国带什么?
第四篇 地中海新娘——走进突尼斯
在突尼斯任教
自助游突尼斯
芳香四溢的旅游胜地——突尼斯五十一景点简介
在线试读
漫话喀特
全民情结
20世纪70年代初至90年代中期,在长达1/4世纪期间,我曾先后五次在也门首都萨那工作,累计已有十余年。也门自古以来被称为阿拉伯半岛的乐园,回国之后,每当我看到或听到“也门”这个名字,无论是好消息还是坏消息,都会引起我的关注,牵动我的心弦,激起我心中多少幸福与酸涩的回忆。仿佛看到了绿树成荫的萨那中技校,想起了久违的中技校和古泰白实验中学的课堂,回忆起热情友好、活泼好动而又顽皮捣蛋的也门学生。还有那依卜省层层碧绿的梯田,在田间辛勤劳作、淳厚质朴的也门老农。回忆起红海捉蟹的兴奋场面,雄伟壮观的马里卜(或译为马瑞卜水坝)水坝,随处可见铿锵有力的腰刀舞,仿佛又闻到萨那老城咖啡的浓郁香味,多少美好的回忆魂牵梦萦,多少苦涩的记忆涌上心头。
也门在阿拉伯语中的意思是“右方”,如果你站在伊斯兰教的圣地——麦加城的天方,面对东方升起的太阳,也门就在你的右手。而叙利亚等国便在你的左手,古代叙利亚称为“沙姆”,也就是“左方”的意思。还有一种说法,古代也门土地肥沃,物产丰富,水源充足,山谷洼地遍布全国,以生活幸福吉祥而著称,也门在阿拉伯语中也有“吉祥”之意。以至于古代罗马人称其为“幸福的也门”,一位著名的意大利作家称之为“阿拉伯国家的花园”。当然也有外国人称也门是“阿拉伯的西藏”,其原因是也门崇山峻岭,连绵不断,神秘莫测,引人入胜。
在也门这么多年,要回忆的东西很多很多,要写的故事更是不少,现就也门人民普遍的风俗习惯,深厚的民族情结——嚼喀特说起。俗话说大千世界,无奇不有,斗艳争怪,眼花缭乱,各国、各民族的地理位置、风俗习惯、风土人情各有不同,饮食爱好、风味特长更是千差万别,五花八门,彼此的“国饮”也是各自独树一帜。一般来说西方国家以喝咖啡为尚,东方人以饮茶为美,而位于阿拉伯半岛西南部的也门,当地人以喀特(或译为卡特,Qat,Catha
Edulis
Forsk)为国粹。其实喀特不是一种饮料,喀特是也门当地特有的一种可食用植物的叶子,以前有人称它为“也门茶”,英语中有时译作“阿拉伯茶”。它是一种基本不开花不结果的常青木本植物,冬夏常绿,抗风抗寒,树高两三米至四五米,可达六米。树形不像茶树,更像冬青树或小白杨树,呈圆柱形,上端扁圆形。叶子上部对生,下部交换生长,叶脉交叉,类似茶树叶,但比茶树叶稍大,与石榴叶子相仿。
全民情结
20世纪70年代初至90年代中期,在长达1/4世纪期间,我曾先后五次在也门首都萨那工作,累计已有十余年。也门自古以来被称为阿拉伯半岛的乐园,回国之后,每当我看到或听到“也门”这个名字,无论是好消息还是坏消息,都会引起我的关注,牵动我的心弦,激起我心中多少幸福与酸涩的回忆。仿佛看到了绿树成荫的萨那中技校,想起了久违的中技校和古泰白实验中学的课堂,回忆起热情友好、活泼好动而又顽皮捣蛋的也门学生。还有那依卜省层层碧绿的梯田,在田间辛勤劳作、淳厚质朴的也门老农。回忆起红海捉蟹的兴奋场面,雄伟壮观的马里卜(或译为马瑞卜水坝)水坝,随处可见铿锵有力的腰刀舞,仿佛又闻到萨那老城咖啡的浓郁香味,多少美好的回忆魂牵梦萦,多少苦涩的记忆涌上心头。
也门在阿拉伯语中的意思是“右方”,如果你站在伊斯兰教的圣地——麦加城的天方,面对东方升起的太阳,也门就在你的右手。而叙利亚等国便在你的左手,古代叙利亚称为“沙姆”,也就是“左方”的意思。还有一种说法,古代也门土地肥沃,物产丰富,水源充足,山谷洼地遍布全国,以生活幸福吉祥而著称,也门在阿拉伯语中也有“吉祥”之意。以至于古代罗马人称其为“幸福的也门”,一位著名的意大利作家称之为“阿拉伯国家的花园”。当然也有外国人称也门是“阿拉伯的西藏”,其原因是也门崇山峻岭,连绵不断,神秘莫测,引人入胜。
在也门这么多年,要回忆的东西很多很多,要写的故事更是不少,现就也门人民普遍的风俗习惯,深厚的民族情结——嚼喀特说起。俗话说大千世界,无奇不有,斗艳争怪,眼花缭乱,各国、各民族的地理位置、风俗习惯、风土人情各有不同,饮食爱好、风味特长更是千差万别,五花八门,彼此的“国饮”也是各自独树一帜。一般来说西方国家以喝咖啡为尚,东方人以饮茶为美,而位于阿拉伯半岛西南部的也门,当地人以喀特(或译为卡特,Qat,Catha
Edulis
Forsk)为国粹。其实喀特不是一种饮料,喀特是也门当地特有的一种可食用植物的叶子,以前有人称它为“也门茶”,英语中有时译作“阿拉伯茶”。它是一种基本不开花不结果的常青木本植物,冬夏常绿,抗风抗寒,树高两三米至四五米,可达六米。树形不像茶树,更像冬青树或小白杨树,呈圆柱形,上端扁圆形。叶子上部对生,下部交换生长,叶脉交叉,类似茶树叶,但比茶树叶稍大,与石榴叶子相仿。
评论
还没有评论。