描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 盒装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544621526
霍克思先生翻译的英译《红楼梦》的读者对象原本是英语世界的读者,并不是汉语世界的读者,但可以肯定的是,这个本子对研究汉英翻译与学习英语的中国读者都不无裨益。
本次汉英对照版《红楼梦》,前八十回的英文部分以霍克思先生翻译的企鹅出版社《石头记》(The Story Of the
Stone,Penguin Books)1973
年版卷、1977年版第二卷、1980年版第三卷为底本,参照霍克思先生《红楼梦英译笔记》(香港岭南大学文学与翻译研究中心,2000年)及相关日记、书信,对现有译文作了全面系统的校订。
中文部分则以人民文学出版社1964年竖排版(启功校注)为底本,主要参校《红楼梦八十回校本》(俞平伯校本)、《脂砚斋重评石头记》(庚辰本
)、《脂砚斋甲戌抄阅再评石头记》(甲戌本)、《戚蓼生序本石头记》(有正本)、《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》(梦稿本),这些都是霍克思先生在翻译过程中主要参考过的本子。我们的目的是为读者提供一个可靠的汉英对照本,同时如实地反映出霍克思先生在翻译过程中到底做了哪些增删改动,为翻译研究者和爱好者提供参考。因为,读者可以清楚地看到,霍克思的八十回英译本,是与现存各种脂本程本都不一样的本子,我们不妨称之为“霍本”。这个奇特英译《红楼梦》,真实地反映了霍克思先生在翻译过程中的诸多努力。霍克思先生已于2009年7月仙逝。在生前后几个月内,他还在不断地修改自己的译文。本书也落实了这些修改意见。
Preface to the Bilingual Edition of The Story of theStone 汉英对照版《红楼梦》序 汉英对照版《红楼梦》校勘说明 Collator’s Note to the Bilingual Edition of The Story ofthe Swne Note on Spelling ntroducnon 译者序 回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀 Chapter 1 Zhen Shi.yin makes the Stone’s acquaintance in a dream And Jia Yu—cun finds that poverty is not incompatible with romantic feelings 第二回 贾夫人仙逝扬卅『城 冷子兴演说荣国府 Chapter 2 A daughter of the Jias ends her days in Yangchow city And Leng Zi--xing discoues on the Jias of Rong—guo House 第三回 托内兄如海荐西宾 接外孙贾母惜孤女 Chapter 3 Lin Ru—hai recommends a private tutor to his brother—in—law And old Lady Jia extends a compassionate welcome to the motherless child 第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧判断葫芦案 Chapter 4 The Bottle—gourd girl meets an unfortunate young man And the Bottle—gourd monk settles a protracted lawsuit 第五回 贾宝玉神游太虚境 警幻仙曲演红楼梦 Chapter 5 Jia Bao—yu visits the Land of Illusion And the fairy Disenchantment performs the ‘Dream of Golden Days’ 第六回 贾宝玉初试云雨情 刘老老一进荣国府 Chapter 6 Jia Bao—yu conducts his fit experiment in the Art of L0ve And Grannie Liu makes her fit entry into the Rong—guo manRion 第七回 送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 Chapter 7 Zhou Rui’S wife delive palace flowe and finds Jia Lian puuing night sports by day Jia Bao-yu visits the Ning—guo maion and has an agreeable colloquy with Oin-shi’S brotller 第八回 贾宝玉奇缘识金锁 薛宝钗巧合认通灵 Chapter 8 Jia Bao—yu is allowed to see the strangely correspond— ing golden locket And Xue Bao·chai has a predestined encounter with the Magic Jade 第九回 训劣子李贵承申饬 嗔顽童茗烟闹书房 Chapter 9 A son is admonished and Li Gui receives ali alarming warning A pupil is abused and Tealeaf throws the classroom in an uproar 第十回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源 Chapter 10 Widow Jin’S self-interest gets the better of her righteous indignation And Doctor Zhang’S diagnosis reveals the origin of a puzzling disease 第十一回 庆寿辰宁府排家宴 见熙凤贾瑞起淫心 Chapter 11 Ning—guo House celebrates the bi~hday of an absent member And Jia Rui conceives an illicit passion for his attractive cousin 第十二回 王熙凤毒设相思局 贾天祥正照风月鉴 Chapter 12 Wang Xi-feng sets a trap for her admirer And Jia Rui looks into the wrong side of the mirror 第十三回 秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府 Chapter 13 Qin-shi posthumously acquires the status of a Noble Danle And Xi-feng takes on the management of a neighbouting establishment 第十四回 林如海灵返苏州郡 贾宝玉路遏北静王 Chapter 14 Midnight revelle are startled by a sound of evil omen And Mid.Autumn moon—watche listen to quatrai of unequal merit 第七十六回 凸碧堂品笛感凄清 凹晶馆联诗悲寂寞 Chapter 76 Flute—playing at Convex Pavilion provokes too much melancholy And linked vees at Concave Pavilion betray a morbid seitivity 第七十七回 俏、r鬟抱屈天风流 美优伶斩情归水月 Chapter 77 A wronged maid takes a loving last leave of her master And three young actresses seek to escape matrimony in the cloister 第七十八回 老学士闲征姽嫱词 痴公子杜撰芙蓉诔 Chapter 78 Jia Zheng commissio the Ballad of the Wiome Colonel And Bao—yu composes an Invocation to the Hibiscus Spirit 第七十九回 薛文起悔娶河东吼 贾迎春俣嫁中山狼 Chapter 79 Xue Pan finds to his SO~OW that he is married to a termagant And Ying—chun’S parents betroth her to a Zhong—shan wolf 第八十回 美香菱屈受贪夫棒 王道士胡诌妒妇方 Chapter 80 Unfortunate Caltrop is battered by a philandering husband And One Plaster Wang prescribes for an iufferable wife Appendix 附录 Characte in Volume 3 Genealogical Tables Note on Spelling Prefaue 译者序 第八十一回 占旺相四美钓游鱼 奉严词两番人家塾 Chapter 81 Four young ladies go fishing and divine the future Bao—yu receives ahomily andis re—enrolledintheFamilySchool 第八十二回 老学究讲义警顽心 病潇湘痴魂惊恶梦 Chapter 82 An old pedant tries to itil some Moral Philosophy into his incorrigible pupil And the ailing Naiad,in a nightmare,confronts the spectres of her fevered mind 第八十三回 省宫闱贾元妃染恙 闹闺阃薛宝钗吞声 Chapter 83 An Indisposition in the Imperial Bedchamber calls for a Family Visitation While iubordination in the inner apartments roveals Bao—chai’s long。 suffering nature 第八十四回 试文字宝玉始提亲 探惊风贾环重结怨 Chapter 84 Bao—yu is given an impromptu examination, and his betrothal is discussed for the fit time Jia Huan visits a convulsive child,and old hostilities are resumed 第八十五回 贾存周报升郎中任 薛文起复惹放流刑 Chapter 85 It is announced that Jia Zheng has been promoted to the rank of Permanent Secretary And it is discovered that Xue Pan has once mote brought upon himself the threat of exile 第八十六回 受私贿老官翻案牍 寄闲情淑女解琴书 Chapter 86 Bribery induces an old mandarin to tamper with the coue ofjustice And a discoue on the Qin provides a young lady with a vehicle for romantic feelings 第八十七回 感秋声抚琴悲往事 坐禅寂走火入邪魔 Chapter 87 Autumnal sounds combine with sad remembrances to ipire a composition on theQin And a flood of passion allows evil spirits to disturb the serenity of Zen 第八十八回 博庭欢宝玉赞孤儿 正家法贾珍鞭悍仆 Chapter 88 Bao-yu gratifies his grandmother by praising a fatherless child Cousin Zhen rectifies family discipline by chastising two unruly servants 第八十九回 人亡物在公子填词 蛇影杯弓颦卿绝粒 Chapter 89 Our hero sees the handiwork of a departed 10ve.and is moved to write all ode Frowner falls prey to hysterical fear and resolves to starve to death 第九十回 失绵衣贫女耐嗷嘈 送果品小郎惊叵测 Chapter 90 A poor girl loses a padded jacket and puts up with some obstreperous behaviour A young marl accepts a tray of sweetmeats and is put out by some devious goings-on 第九十一回 纵淫心宝蟾工设计 步疑阵宝玉妄谈禅 Chapter 91 In the puuance of lust,Moonbeam evolves an artful stratagem In a flight of Zen,Bao—yu makes an enigmatic confession 第九十二回 评女传巧姐慕贤良 玩母珠贾政参聚散 Chapter 92 Qiao-jie studies the Lives ofNoble Women and shows aprecocious enthusiasm for Virme Jia Zheng admires a Mother Pearl and reflects on the vicissitudes of Life 第九十三回 甄家仆投靠贾家门 {铁槛寺}掀翻风月案 Chapter 93 A Zhen retainer seeks sheltur in the Jia household And shady activities are revealed behind the Iron Threshold 第九十四回 宴海棠贾母赏花妖 失宝玉通灵知奇祸 Chapter 94 Grandmother Jia gives a crab-blossom party: a eelebration of the ominous Bao—yu loses his Magic Jade: a strange disappearance of the numinous 第九十五回 因讹成实元妃薨逝 以假混真宝玉疯癫 Chapter 95 A rumour comes true and the Imperial Coort passes away A counterfeit is deceptively like the real thing,and Ban—yu 10ses his wits 第九十六回 瞒消息凤姐设奇谋 泄机关颦儿迷本性 Chapter 96 Xi—feng conceives an ingenious plan of deception And Frowner is deranged by an inadvertent disclosure 第九十七回 林黛玉焚稿断痴情 薛宝钗出闺成大礼 Chapter 97 Lin Dai—yu bur her poems to signal the end of her heart’s folly And Xue Bao—chai leaves home to take part in a solemn rite 第九十八回 苦绛珠魂归离恨天 病神瑛泪洒相思地 Chapter 98 Crimson Pearl’s suffering spirit retur to the Realm of Separation And the convalescent Stone-in-waiting weeps at the scene of past affection Appendix 附录 Characte in Volume 4 Genealogical Tables Note on Spelling Preface 译者序 第九十九回 守官箴恶奴同破例 阅邸报老舅自担惊 Chapter 99 Ucrupulous minio make use of their master’s virtlie to conceal a multitude of si And Jia Zheng is alarmed to read his nephew’s name in the ‘Peking Gazette’ 百回 破好事香菱结深恨 悲远嫁宝玉感离情 Chapter 100 C altrop disturbs an elaborate seduction and ipkes biaer resentment Bao—vu lear of a distressing betrothal and laments an imminent departure 百一回 大观园月夜警幽魂 散花寺神签惊异兆 Chapter 101 In Prospect Garden a moonlit apparition repeats all ancient warning And at Scattered FIowe Convent the fortune—sticks provide a strange omen 百二回 宁国府骨肉病灾祲 大观园符水驱妖孽 Chapter 102 Illness descends upon the Jia family in Ning—guo House And charms and holy water are used to exorcize Prospect Garden 百三回 施毒计金桂自焚身 昧真禅雨村空遇旧 Chapter 103 Jin-gui dies by her own hand,caught in a web of her own weaving Yu-cun encounte an old friend in vain,blind to the higher truths of Zen 百四回 醉金刚小鳅生大浪 痴公子余痛触前情 Chapter 104 Drunken Dime at large again—a small fish whips up a mighty storm 0Hr Besotted Hero in agony once more——a chance thrust quicke a numbed heart 百五回 锦衣军查抄宁国府 骢马使弹劾平安卅『 Chapter 105 The Embroidered Jackets raid Ning—guo Hoe And Ceor Li impeaches the Prefect of Ping-an 百六回 王熙凤致祸抱羞惭 贾太君祷天消祸患 Chapter 106 Wang Xi—feng feels remoe for the coequences of her past misdeeds And Grandmother Jia prays for the family’s deliverance from further calamity 百七回 散余资贾母明大义 复世职政老沐天恩 Chapter 107 Impelled bv family devotion,Grandmother Jia distributes her peonal possessio Favoured wi血an Imperial dispeation,Jia Zheng receives his brother’s hereditary rank 百八回 强欢笑蘅芜庆生辰 死缠绵潇湘闻鬼哭 Chapter 108 A birthday party held for Sister All—spice necessitates a false display of jollity And曲osfly weeping heard at the Naiad’S House provokes a fresh outbut of grief 百九回 候芳魂五儿承错爱 还孽债迎女返真元 Chapter 109 Fivey shares a vigil,and receives affection meant for another Ying—chun pays her debt to fate,and retur to the Realm of Primordial Truth 百十回 史太君寿终归地府 王凤姐力诎失人心 Chapter 110 Lady Jia ends her days,and retur to the land of shades Wang Xi-feng exhausts her strength,and forfeits the family’S esteem 百十一回 鸳鸯女殉主登太虚 狗彘奴欺天招伙盗 Chapter 111 A devoted maid rende a final service.and accompanies her mistress totheGrearVoid A villainous slave takes his revenge.and betrays his maste into the hands of thieves 百十二回 活冤孽妙姑遭大劫 死雠仇赵妾赴冥曹 Chapter 112 Adamantina discharges a karmic debt and receives a blow from the Hand ofProvidence Aunt Zhao concludes a deadly feud and sets out on the road to the Nether Worid 百十三回 忏宿冤凤姐托村妪 释旧憾情婢感痴郎 Chapter 113 Xi.feng repents of her former misdeeds,and entrusts her child to a village dame Nightingale softe a long—standing animosity,and warms to her besotted master 百十四回 王熙凤历幻返金陵 甄应嘉蒙恩还玉阙 Chapter 114 Wang Xi.feng ends her life’S illusion and retur to Jinling Zhen Yiw,-iia receives the Emperor’S favour and is summoned to the Palace 百十五回 惑偏私惜春矢素志 证同类宝玉失相知 Chapter 115 A private obsession revived confirms Xi—chun in an ancient VOW A Dhvsical likeness verified deprives Bao—yu of an imagined friend 百十六回 得通灵幻境悟仙缘 送慈柩故乡全孝道 Chapter 116 Human destinies are revealed in a fairy realm,and the Stone is restored to its rightful owner Mortal remai are~aported to their terrestrial home, and duty is discharged by a filial son 百十七回 阻超凡佳人双护玉 欣聚党恶子独承家 Chapter 117 TwO fair damsels copire to save the jade, and forestall a flight from earthly bondage An infamous rogue takes charge of the maion,and assembles a gang of cronies 百十八回 记微嫌舅兄欺弱女 惊谜语妻妾谏痴人 Chapter 118 Provoked by a rankling antipathy,Uncle and Cousin plot the ruin of an innocent maiden Alarmed by riddling utterances,Wife and Concubine remotrate with their idiot master 百十九回 中乡魁宝玉却尘缘 沐皇恩贾家延世泽 Chapter 119 Bao-Yu becomes a Provincial Graduate and seve worldly ties The House of Jia receives Imperial favour and renews ancestral glory 百=十回 甄士隐详说太虚情 贾雨村归结红楼梦 Chapter 120 Zhen Shi-yin expounds the Nature of Passion and Illusion And Jia Yu—cun concludes the Dream of Golden Days Characte in Volume 5 Genealogical Tables Lin Ru—hai is conveyed to his last resting.place in Soochow And Jia Bao。yu is presented to the Prince of Bei-jing at a roadside haIt 第十五回 王风姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 Chapter 15 At Water一moon Priory Xi-feng finds how much profit may be pmcured by the abuse of power And Qin Zhong discove the pleasures that are to be had under the cover of 第十六回 贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路 Chapter 16 Jia Yuan-chun is selected for glorious promotion t0 the Imperial Bedchamber And Qi“zhong is summoned for premature departure on the J0umey into Night 第十七回 大观园试才题对额 荣国府归省庆元宵 Chapter 17 The ipection of the new garden becomes a test of talent And Rong—guo House makes itself ready for an important visitor 第十八回 皇恩重元妃省父母 天伦乐宝玉呈才藻 Chapter 18 A brief family reunion is permitted by the magna- nimity of a gracious Emperor And an Imperial Concubine takes pleasure in the literary progress of a younger brother 第十九回 情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 Chapter 19 A very earnest young woman offe couel by night And a very endearing one is found to be a source of fragrance by day 第二十回 王熙凤正言弹妒意 林黛玉俏语谑娇音 Chapter 20 Wang Xi-eng castigates a jealous attitude with some forthright speaking And Lin Dai—yu makes a not unattractive speech impediment the subject ofajest 第二十一回 贤袭人娇嗔箴宝玉 俏平儿软语救贾琏 Chapter 21 Righteous Aroma discove how to rebuke her master by saying nothing And artful Patience is able to rescue he by being somewhat less than truthful 第二十二回 听曲文宝玉悟禅机 制灯谜贾政悲谶语 Chapter 22 Bao-yu finds Zen enlightenment in an operatic aria And Jia Zheng sees portents of doom in lantern riddles 第二十三回 西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心 Chapter 23 Words from the‘Western Chamber’supply ajoke that offends And songs from the‘Soul’s Return’move a tender heart to anguish 第二十四回 醉金刚轻财尚义侠 痴女儿遗帕惹相思 Chapter 24 The Drunken Diamond shows nobility of character in handling his money And the Quiet—voiced Girl provides material for fantasy by losing her handkerchief 第二十五回 魇魔法叔嫂逢五鬼 通灵玉蒙蔽遇双真 Chapter 25 Two cousi are subjected by witchcraft to the assaults of demo And the Magic Jade meets all old acquaintance while rather the woe for wear 第二十六回 蜂腰桥设言传心事 潇湘馆春困发幽情 Chapter 26 A conveation on Wasp Waist Bridge is a cover for communication of a different kind And a soliloquy overheard in the Naiad’S House reveals uuspected depths of feeling Appendix 附录 Characte in Volume l Genealogical Tables Note on Spelling Preface 译者序 第二十七回 滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 Chapter 27 Beauty Pepiring sports with butterflies by the Raindrop Pavm“ And beauty suspiring weeps for fallen blossoms by the Flowe’Grave 第二十八回 蒋玉函情赠茜香罗 薛宝钗羞笼红麝串 Chapter 28 A crimson cummerbund becomes a pledge of friendship And a chaplet 0f medicine.beads becomes a source of embarrassment 第二十九回 享福人福深还祷福 痴情女情重愈斟情 Chapter 29 In which the greatly blessed pray for yet greaterblessings And the highly strung rise to new heights of Passion 第三十回 宝钗借扇机带双敲 画蔷痴及局外 Chapter 30 Bao—chai speaks of a fan and castigates her deride Charmante scratches a‘qiang’and mystifies a beholder 第三十一回 撕扇子作千金一笑 因麒麟伏白首双星 Chapter 31 A torn fan is the price of silver laughter And alostkylinisthe clueto ahappymarrage 第三十二回 诉肺腑心迷活宝玉 含耻辱情烈死金钏 Chapter 32 Bao—yu demotrates confusion of mind by making his declaration to the wrong peon And Golden shows an unconquerable spirit by end— ing her humiliation in death 第三十三回 手足眈眈小动唇舌 不肖种种大承笞挞 Chapter 33 An envious younger brother puts in a malicious word or two And a scapegrace elder brother receives a terrible chastisement 第三十四回 情中情因情感妹妹 错里错以错劝哥哥 Chapter 34 A wordless message meets with silent undetanding And a groundless imputation leads to undeserved rebukes 第三十五回 白玉钏亲尝莲叶羹 黄金莺巧结梅花络 Chapter 35 Sulky Silver tastes some lotus—leaf soup And Golden Oriole knots a flower—patterned fringe 第三十六回 绣鸳鸯梦兆绛芸轩 识分定情悟梨香院 Chapter 36 Bao—chai visits Green Delights and hea strange words from a sleeper Bao—yu visits Pear-tree Coun and lear hardfactsfrom a performer 第三十七回 秋爽斋偶结海棠社 蘅芜院夜拟菊花题 Chapter 37 A happy ipiration prompts Tan—chun to found the Crab--flower Club And an ingenious arrangement enables Bao—chai to settle the chrysanthemum poem titles 第三十八回 林潇湘魁夺菊花诗 薛蘅芜讽和螃蟹咏 Chapter 38 River Queen triumphs in her treatment of chrysanthemum themes And Lady Allspice is satirical on the subject of crabs 第三十九回 村老老是信口开河 情哥哥偏寻根究底 Chapter 39 An inventive old countrywoman tells a story of somewhat questionable veracity And an impressionable young listener iists on getting to the bottom of the matter 第四十回 史太君两宴大观园 金鸳鸯三宣牙牌令 Chapter 40 Lady Jia holds two feasts in one day in the Prospect Garden And Faithful makes foar calls on three donminoes in the Painted Chamber 第四十一回 贾宝玉品茶栊翠庵 刘老老醉卧怡红院 Chapter 41 Jia Bao-yu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage And Grannie Liu samples the sleeping accommo- dafion at Green Delights 四十=回 蘅芜君兰言解疑癖 潇湘子雅谑补余音 Chapter 42 Lady Allspicewi over a suspicious nature with some well—intentioned advice And River Queen enhances her reputation as a wit with some amusing sarcasms 第四十三回 闲取乐偶攒金庆寿 不了情暂撮土为香 Chapter 43 An old woman’s whim is the occsion of a binhday collection And young man's finds solace ina simle ceremony 第四十四回 变生不测凤姐泼醋 喜出望外平儿理妆 Chapter 44 Xi-feng's jealousy is theobject of aIl unexpected procation And ratience's toilet is asource of unexpected delight 第四十五回 金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词 Chapter 45 Sisterly undetanding finds expion in words 0f sisIerly frankness An autumnal pluviousness is celebrated in vees of autumnal melancholy 第四十六回 尴尬人难免尴尬事 鸳鸯女誓绝鸳鸯偶 Chapter 46 An awkward peon is given an awkward mission And a faithful maid VOWS faithfulness unto death 第四十七回 呆霸王调情遭苦打 冷郎君惧祸走他乡 Chapter 47 In puuit of love the Oaf King takes a fearful beating And from fear of reprisal the Reluctant Playboy makes a hasty getaway 第四十八回 滥情人情误思游艺 慕雅女雅集苦吟诗 Chapter 48 The Love—Deluded One tur his thoughts to trade and travel And the Poetry Enthusiast applies heelf to making vees 第四十九回 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻 Chapter 49 Red flowe bloom brighter in dazzling snow And venison reeks strangely on rosebud lips 第五十回 芦雪庭争联即景诗 暖香坞雅制舂灯谜 Chapter 50 Linked vees in Snowy Rushes Retreat And lantern riddles in the Spring In Winter Room 第五十一回 薛小妹新编怀古诗 胡庸医乱用虎狼药 Chapter 51 A clever cousin composes some ingenious riddles And an ukilful physician prescribes a barbarous remedy 第五十=回 俏平儿情掩虾须镯 勇睛雯病补孔雀裘 Chapter 52 Kind Patience conceals the theft of a Shrimp Whisker bracelet And brave Skybright repai the hole in a Peacock Gold snow-cape 第五十三回 宁国府除夕祭宗祠 荣国府元宵开夜宴 Chapter 53 Ning-gun House sacrifices to the ancesto on New Year’s Eve And Rong—gun House entertai the whole family on Fifteenth Night Appendix 附录 Characte io Volume 2 Genealogical Tables Note on Spelling Preface 译者序 第五十四回 史太君破陈腐旧套 王熙凤效戏彩斑衣 Chapter 54 Lady Jia ridicules the clich6s of romantic fiction And Wang Xi.feng emulates the filial antics of Lao Lai·zi 第五十五回 辱亲女愚妾争闲气 欺幼主刁奴蓄险心 Chapter 55 A foolish concubine seeks to humiliate her own daughter And an i11.natured stewardess tries to outwit her young mistress 第五十六回 敏探春兴利除宿弊 贤宝钗小惠全大体 Chapter 56 Resourceful Tan—chun abolishes abuses in the interests of economy And sapient Bao—chai shows how small concessio can be made without loss of dignity 第五十七回 慧紫鹃情辞试莽玉 慈姨妈爱语慰痴颦 Chapter 57 Nightingale tests Jade Boy with a startling message And Aunt Xue comforts Frowner with words of loving kindness 第五十八回 杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理 Chapter 58 In which the cock-bird who mour his mate iSfoundto be a hen And a true heart is able to sympathize with a strange kind of love 第五十九回 柳叶渚边嗔莺叱燕 绛芸轩里召将飞符 Chapter 59 By Willow Walk the coerve of property resort to vio— lence and abuse And at Green Delights the defende of law and order invoke a higher authority 第六十回 茉莉粉替去蔷薇硝 玫瑰露引出茯苓霜 Chapter 60 As a substitute for rose-orris Jia Huan is given jasmine face—powder And in return for rose essence Cook Liu is given lycoperdon snow 第六十一回 投鼠忌器宝玉瞒赃 判冤决狱平儿行权 Chapter 61 Bao·yu ow upto a crime he did not commit And Patience bends authority in order that the innocent may be spared 第六十二回 憨湘云醉眠芍药捆 呆香菱情解石榴裙 Chapter 62 A tipsy Xiang—yun sleeps on a peony—-petal pillow And a grateful Caltrop unfaste her pomegranate skirt 第六十三回 寿怡红群芳开夜宴 死金丹独艳理亲丧 Chapter 63 Flower-maide combine for nocturnal birthday revels And a grass widow copes with funeral arrangements single—handed 第六十四回 幽淑女悲题五美吟 浪荡子情遗九龙佩 Chapter 64 Five fair women make subjects for a chaste maid’s vee And nine jade drago make a love—gift for a flirt 第六十五回 贾二舍偷娶尤二姨 尤三姐思嫁柳二郎 Chapter 65 Jia Lian’s second marriage is celebrated in secret AndthefuturemaniageofSan-jiebecome~samatterofspeculation 第六十六回 情小妹耻情归地府 冷二郎一冷人空门 Chapter 66 Shame drives a warm-hearted young woman to take her life And shock leads a cold.hearted young gentleman to renounce the world 第六十七回 见土仪颦卿思故里 闻秘事凤姐讯家童 Chapter 67 Frowner sees something that makes her homesick And Xi.feng hea something that rouses her suspicio 第六十八回 苦尤娘赚人大观园 酸凤姐大闹宁国府 Chaptr 68 Er-jie takes up residence in Prospect Garden And Xi—feng makes a disturbance in Ning—guo House 第六十九回 弄小巧用借剑杀人 觉大限吞生金自逝 Chapter 69 A scheming woman kills with a borrowed knife And one who has ceased to hope swallows gold and dies 第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词 Chapter 70 Lin Dai—yu resuscitates the Poetry Club And Shi Xiang—yun tries her hand at a song lyric 第七十一回 嫌隙人有心生嫌隙 鸳鸯女无意遇鸳鸯 Chapter 71 Lady Xing deliberately humilia~s her daughter--in-law And Faithful inadvertently interrupts a pair of love—birds 第七十四回 惑奸谗抄检大观园 避嫌隙杜绝宁国府 Chapter 74 Lady Wang authorizes a raid on Prospect Garden And Jia Xi—chun breaks off relatio with Ning-guo House 第七十五回 开夜宴异兆发悲音 赏中秋新词得佳谶 Chapter 75
百回 破好事香菱结深恨 悲远嫁宝玉感离情
话说贾政去见节度,进去了半日,不见出来,外头议论不一。李十儿在外也打听不出什么事来,便想到报上的饥荒,实在也着急。好容易听见贾政出来了,便迎上来跟着,等不得回去,在无人处,便问:“老爷进去这半天,有什么要紧的事?”贾政笑道:“并没有事。只为镇海总制是这位大人的亲戚,有书来嘱托照应我,所以说了些好话。又说:‘我们如今也是亲戚了。”李十儿听得,心内喜欢,不免又壮了些胆子,便竭力怂恿贾政许这亲事。
贾政心想,薛蟠的事到底有什么挂碍,在外头信息不通难以打点,故回到本任来便打发家人进京打听;顺便将总制求亲之事回明贾母,如若愿意,即将三姑娘接到任所。家人奉命,赶到京中回明了王夫人,便在吏部打听得贾政并无处分,惟将署太平县的这位老爷革职。即写了禀帖,安慰了贾政,然后住着等信。
且说薛姨妈为着薛蟠这件人命官司,各衙门内不知花了多少银钱,才定了误杀具题。原打量将当铺折变给人,备银赎罪,不想刑部驳审,又托人花了好些钱,总不中用,依旧定了个死罪,监着守候秋天大审。薛姨妈又气又疼,日夜啼哭。宝钗虽时常过……
Chapter 100 Caltrop disturbs an elaborate seduction and ipires
bitter resentment Bao-yu lear of a distressing betrothal and
laments an imminent departureJia Zheng was with the Viceroy for a
long time .and outside the yamen speculation mountedas to the
reason for the sunllno Li Ten,in the absence of any
information,assumed that hismaster was wanted in connection with
this latest trouble in the Gazette,and feared the wotAt last the
interv Jew was over,and Li tlurried forward to meet Jia Zheng and
acconlpany himhome!te was too impatient to wait until their
return,and as SOOn as they were alone heasked Jia Zheng: What kept
you so long,sir?Something of great importance,I suppose? Jia Zheng
smiled Not really.It tur out that the Commandant of the Haimen
region,who has offered his SOn’S hand in marriage to my daughter
,is himselfrelated to tile Viceroy,and has written asking him t0
take a special interest in my well—being The Viceroy was most
affable,and even went so far as to say to me:“Now we are related
too!… Li reioiced inwardly,seeing in this new turn of”events cause
to be bolder still in his own schemes.He encouraged Jia Zheng
enthusiastically to proceed with the marriage Communicatio between
Kiangsi and the capital were slow,and it was hard for Jia Zheng to
know whether 0r not he was peonally implicated in Xue Pan’s
troubles At such a great distance it would be difficult for him to
influence the coue ofevents in Xue Pan’sfavour When he returned to
his own yamen, he despatched a family servant to the capital to
ascertain exactly what had happened and at the same time to carry a
message to GrandmotherJia,informing her of the marriage proposal If
she agreed,he suggested that Tan—chun should be sent straight away
tojoin him,in preparation for the wedding The servant set off witll
a11 speed for the capital He reported fit to Lady Wang, and then
went to the Board of Civil Office.where his enquiries revealed that
the only peon to have suffered in the Xue Pan affair was the acting
magistrate ofTai—ping,who had lost his job,and that Jia Zheng was
not in any way implicated.The servant sent back a reassuring report
to Jia Zheng,himself remaining behind to await further
developments。 It will be remenabered to what lengths Aunt Xue had
gone,and with what large sunls of monev stle had bribed the various
courts involved,to bring in a verdict of‘accidental homicide’in the
earlier stages ofXue Pan。s case She had been proposing to raise the
money for his fine by selling the family pawhop business Now when
she heard of the new verdict brought bv the Board ofPunishments,she
sent still more bribes,but to no avail The sentence was
confirmed—death by strangulation after the Autumn Assizes Day and
night sbe wept tea of grief and rage……
评论
还没有评论。