描述
开 本: 32开纸 张: 纯质纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787532771219
我的食粮就是世间的万物。
我承受着宇宙、屈辱、欢乐的全部重负。
我应该为损害我的一切辩解。
我的幸与不幸无关紧要。
我是诗人。
——博尔赫斯
1. 博尔赫斯引领了二十世纪六十年代拉丁美洲文学潮,是西班牙语、拉丁美洲文学脉络中里程碑式的人物,其影响力更超出拉丁美洲、欧洲,成为二十世纪享有世界声誉的文学大师。博尔赫斯被中国写作者视为“作家中的作家”,其迷宫般的叙述手法对中国先锋写作有直接影响。无论在文学写作者、欣赏者中还是在更广泛的艺术界,博尔赫斯的作品都拥有长久的口碑力量,可作为经典收藏和文艺借鉴。
2. 本次版本为弥补市场近十年空白的独家授权版本,权威翻译,经修订完善;并且消除成套全集的沉重感,首次以作家原作独立版本的单行本形式推出。*辑16种推出后受到专家好评和读者欢迎。
3. 博尔赫斯以诗立名,他的诗风独树一帜,意象丰富。本诗集收录的《为六弦琴而作》和《影子的颂歌》各有特色,前者以高乔勇士快意恩仇的生活为题材,读来酣畅淋漓,仿佛置身于广袤的潘帕斯草原上;后者延续了博尔赫斯一贯的风格和主题。
序言
关于两兄弟的歌谣
他们如今都到哪里去了
关于哈辛托?奇克拉纳的歌谣
关于堂尼卡诺尔?帕雷德斯的歌谣
北方有把刀
微不足道的小人物
关于黑人的歌谣
为东岸人唱的歌谣
关于阿博诺斯的歌谣
关于曼努埃尔?弗洛雷斯的歌谣
关于百灵的歌谣
影子的颂歌
序言
《约翰福音》**章第十四节
赫拉克利特
剑桥
新英格兰,一九六七年
詹姆斯?乔伊斯
**的礼物
一九二八年五月二十日
迷宫
迷宫(另一首)
里卡多?吉拉尔德斯
人种志学者
致某影子,一九四?年
物品
《鲁拜集》
佩德罗?萨尔瓦多雷斯
致以色列
以色列
一九六八年六月
书籍保管人
高乔人
阿塞韦多
呼唤乔伊斯
以色列,一九六九年
《骑士、死神与魔鬼》的两种解释
布宜诺斯艾利斯
经外福音书片断
传说
祈祷
他的结局与开始
读者
影子的颂歌
阅读任何一部作品都需要某种合作乃至于合谋。在读《浮士德》的时候,我们应该认可一个高乔人能够理解一部用他所不懂的语言唱出的歌剧的情节;在读《马丁• 菲耶罗》的时候,我们应该认可一连串为表述政治意图而与当事者毫无关系的空话和牢骚,认可歌手精心设计的表达方式。
至于出自拙笔的这些歌谣,读者应该通过想象有一个人坐在自家的门槛上或者是在商店里怀抱吉他边弹边唱的情景来补上没法听到的音乐。手指拨动着琴弦,唱词的内容也就远不及那节奏重要了。
我有意避免了“ 探戈歌词” 的那种哀哀戚戚的感伤情调, 以及会使朴素的民歌显得做作的生搬硬套的俚语鄙词。
依我看,这几首诗也就不再需要任何别的说明了。1
豪• 路• 博尔赫斯
一九六五年六月,布宜诺斯艾利斯
《影子的颂歌》序 言
当初我没有料到,我这相当长的一生居然致力于文学、讲课、赋闲、神聊、探讨我所不了解的语言学、研究布宜诺斯艾利斯神秘的习俗,以及那门不无狂妄地称为玄学的困惑。我这辈子不缺朋友,这一点是重要的。我自问没有一个敌人,即使有的话,他们从没有让我知道。事实上,我们除了所爱的人之外,谁都不能伤我们的心。如今,我痴活了七十岁(惠特曼也说过同样的话)的时候,印行了我的第五本诗集。
卡洛斯• 弗里亚斯建议我借这个集子的前言阐述一下我的美学观点。我的孤陋和意愿不能接受这个建议。我并没有什么美学观点。长期实践让我学会了一些技巧:避免同义词,因为同义词使人联想到虚假的差别;避免西班牙语汇、阿根廷方言语词、古语和新语词;宁用常用词而不故作惊人之语;在小说里插进一些偶然事件,因为当今的读者要求这样做;假装有点含糊,因为即使现实很精确,记忆却不然;叙述事实时仿佛对事实一无所知(这一点我是从吉卜林的作品和冰岛萨迦里学来的);记住以前的惯例并非金科玉律,会遭到时间的淘汰。这些技巧或习惯当然算不上美学。此外,我不信什么美学原则。一般说来,它们只是一些无用的抽象概念;因每个作家而异,甚至因每篇作品而异,除了作为暂时的激励或工具以外,不可能是别的。前面说过,这是我的第五本诗集。读者有理由猜测和别的集子相比,它好不了多少,也差不到哪里去。除了无奈的读者已经预见到的镜子、迷宫和剑之外,增添了两个新的主题:老年和伦理观。大家知道,伦理观是我心仪已久的、一个文学方面的朋友—罗伯特• 路易斯• 斯蒂文森— 一向关注的问题。我偏爱信奉新教的国家,胜过具有天主教传统的国家,原因之一就在于它们维护伦理观。弥尔顿主张在他的学园里教孩子们物理、数学、天文学和自然科学;约翰逊博士在十八世纪中叶指出:“谨慎和公正是适用于任何时代和任何地点的优点和美德;我们永远是伦理学者,偶尔才是几何学者。”
这个集子里,散文和诗歌形式并存,我认为并没有什么不协调。我不妨援引一些著名的先例:波伊提乌的《哲学的慰藉》、乔叟的《坎特伯雷故事》、《一千零一夜》;我认为那些分歧有其偶然性,希望读者把这个集子当作诗歌来看。一本书本身并不是美学事实,只是众多的客体之一;只有写书或者读书的时候才产生美学事实。常有人断言,自由诗无非是印刷表象;我觉得这句话里有个潜在的错误。除了节奏之外,自由体诗的印刷形式能告诉读者,他将要得到的是诗情,而不是知识或论证。我也曾欣羡《圣经• 诗篇》或者沃尔特• 惠特曼的磅礴气势;随着岁月的流逝,我不无悲哀地发现自己只限于交替运用一些古典格律:亚历山大诗体、十一音节诗、七音节诗。
在某些米隆加里,我怀有敬意地试图模仿阿斯卡苏比和民谣的绚丽和豪迈。
诗歌的神秘程度不下于世界上别的事物。如有满意之作不能沾沾自喜,因为佳句本天成,妙笔偶得之;只有失误才属于我们。我希望读者在这个集子里能找到一些值得一记的篇章;在这个世界上,美是共同的财富。
豪• 路• 博尔赫斯
一九六九年六月二十四日,布宜诺斯艾利斯
我在布宜诺斯艾利斯买的*的东西就是《博尔赫斯全集》。我把这套书放在手提箱里,随身带着,打算每天取出来阅读。
——加西亚•马尔克斯
我们每一步都会接触到那种令人激动的神秘东西,即完美无缺……博尔赫斯的风格是本世纪的艺术奇迹之一。
——巴尔加斯•略萨
他的每一篇文章都是一个宇宙模式或宇宙的某一特性的模式。
——伊塔洛•卡尔维诺
博尔赫斯为一代西班牙语美洲小说家的脱颖而出铺平了道路。
——约翰•马克斯韦尔•库切
他的散文的经济,他的隐喻的老练,他的思想勇气就在那里,令人敬佩,有待超越。
——约翰•厄普代克
永远找不到门。你在里面,
城堡包罗着整个宇宙,
既无正面,也无反面,
没有外墙,也没有秘密的中心。
你趑趄前行,脚下的路
执拗地岔到另一条,
再执拗地岔到另一条,
你休想找到尽头。你的命运已经铁定,
正如裁判你的人那样毫不容情。
你不必提防公牛的阻截,
那个牛头人身的怪物
给错综复杂的石砌迷宫
增添了许多恐怖。
根本不存在。你不必等待。
即使在昏暗中也没有猛兽。
评论
还没有评论。