描述
开 本: 16开纸 张: 轻型纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787301262818丛书名: 东方文化集成
编辑推荐
《在东方》分上、中、下三卷。三卷广泛搜集了《三国演义》在东方国家流传的全译本、节译本、改编本乃至再创作的文学文本,较全面地掌握了以日语、韩(朝)语、蒙古语、泰语、越南语、印尼语和马来语等东方语言为载体的多种体裁的三国文本,通过与《三国演义》原著的跨语言、跨文化的对比和实证研究,详细阐释了《三国演义》翻译和移植到东方国家的具体途径和过程,探究了《三国演义》对相关国家民族文学和传统文化所产生的深远影响,并总结和揭示了同质文化之间、同质文化与异质文化之间相互交流中的一些规律性现象。三卷本《在东方》可望在中国古典文学研究、东方国家民族文学研究以及比较文学研究之间构筑起一座学术桥梁。 《在东方(下卷)》内容涉及《三国演义》日本版本考证及与日本戏剧的关系。
内容简介
《在东方》是中国学者di一次比较全面系统地研究和论述《三国演义》在东方国家传播和影响问题的学术专著,填补了国内学术界的空白。本书在内容上几乎涵盖了《三国演义》流传过的所有东方国家,并且予以详细论述和实证研究及比较分析。尤其是对东南亚国家的关注是过去国内外学者很少涉猎的。《在东方》使用大量的手相关国家语言的三国故事译本、衍生本、再创作本、研究著述等资料,并和《三国演义》原著进行了跨语言的比较研究和实证研究,比较系统详细地描述了《三国演义》在东方国家传播和影响的历史脉络和具体内容。这不仅丰富了东方文学研究的内容,还为国内《三国演义》研究乃至中国古典文学的研究增添了鲜活的丰富资料。
目 录
目 录
“东方文化集成”总序……………………………………………………1
总 论 《三国演义》在东方…………………………………………1
章 《三国演义》日本接受史………………………………………1
节 《三国演义》与江户文学…………………………………1
第二节 《三国演义》与明治、大正文学…………………………56
第三节 《三国演义》与昭和文学…………………………………67
第四节 《三国演义》在平成时代…………………………………100
第二章 日本古典戏剧与《三国演义》…………………………………135
节 能与《三国演义》…………………………………………136
第二节 木偶净琉璃文乐与《三国演义》…………………………139
第三节 歌舞伎与《三国演义》……………………………………201
附 录 《三国演义》东方国家流传文本注释目录…………………223
后 记……………………………………………………………………229
评论
还没有评论。