描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787560053936丛书名: 高等学校英语拓展系列教程·专业英语类
《高等学校英语拓展系列教程:科技英语翻译(2013版)》旨在提高学生翻译相关专业论文或学术作品的能力。本教材融专业知识学习与翻译技能训练于一体,讲练结合,注重实践,帮助学生在掌握翻译技巧的基础上通过练习融汇贯通。本书共分四个部分:概论、词的翻译、句子的翻译和篇章的翻译。
第1节 翻译的标准
第2节 对译者的要求
第3节 科技英语文体的特点
第4节 翻译的一般方法
第2章 词的翻译
第1节 词义的选择
第2节 词义的引申
第3节 词类的转换
第4节 词的增译
第5节 词的省译
第6节 重复法
第5章 名词和冠词的翻译
第1节 名词的译法
第2节 冠词的译法
第3章 总复习题
第4章 代词的翻译
第1节 代词的一般译法
第2节 人称代词的译法
第3节 形容词性物主代词的译法
第4节 指示代词的译法
第5节 不定代词的译法
第6节 it及其句型的译法
第4章 总复习题
第5章 数词、形容词和副词的翻译
第1节 数词的译法
第2节 形容词的译法
第3节 副词的译法
第4节 形容词和副词比较级的译法
第5节 形容词和副词的译法
第5章 总复习题
第6章 介词的翻译
第1节 介词的一般译法
第2节 介词短语的译法
第3节 常用介词的译法
第6章 总复习题
第7章 连词的翻译
第1节 连词的一般译法
第2节 常用并列连词的译法
第3节 常用主从连接词的译法
第7章 总复习题
第8章 动词的翻译
第1节 谓语动词的一般译法
第2节 动词时态的译法
第3节 非限定动词的译法
第4节 情态动词的译法
第5节 被动语态的译法
第8章 总复习题
第9章 句子的翻译
第1节 句子成分的译法
第2节 否定句的译法
第9章 总复习题
第10章 长句的翻译
第1节 并列句的译法
第2节 名词性从句的译法
第3节 定语从句的译法
第4节 状语从句的译法
第5节 复合长句的译法
第10章 总复习题
第11章 篇章的翻译
第11章 总复习题
参考文献
评论
还没有评论。