fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页社会科学语言文字翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径

翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径

作者:刘云虹,许钧 著 出版社:南京大学出版社 出版时间:2015年07月 

ISBN: 9787305150722
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €48.99

类别: 语言文字 SKU:5d86c0dc5f98494bcc1443fb 库存: 有现货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787305150722

内容简介
  本书不仅是对翻译批评历史之路的回顾,也是对翻译批评未来之路的探寻,在不断的反思与不懈的探寻中,翻译批评必然能够真正承担起应尽的职责、发挥应有的作用。
目  录
主编的话
上编  理论研究
  关于文学翻译批评的思考/许钧
  译事繁荣需评论——论翻译评论/桂乾元
  谈新时期的翻译批评/孙致礼
  谈翻译批评的基本理论问题/郑海凌
  翻译的本质与翻译批评的根本性任务/范东生
  翻译批评标准的传统思路和现代视野/杨晓荣
  关于翻译批评的主体/杨晓荣
  翻译批评的社会文化思考/段自力
  试论文学翻译批评的背景变量/王宏印
  文化语境下的翻译批评:现状与反思/胡德香
  论功能语言学视角下的翻译质量评估模式研究/司显柱
  自建语料库与翻译批评/肖维青
  翻译的危机与批评的缺席/许钧
  价值哲学与翻译批评学/吕俊
  论翻译批评的对象和性质/赵巍薄振杰
  翻译批评空间的构建/刘云虹
  读者反应批评——文学翻译批评新视角/杨平
  描述翻译学视野中的翻译批评/姚振军
  从林纾、鲁迅的翻译看翻译批评的多重视野/刘云虹
  文学翻译模式与中国文学对外译介——关于葛浩文的翻译/刘云虹许钧
中编  文本批评
  基于多译本语料库的译文对比研究——对《傲慢与偏见》三译本的对比分析/徐欣
  论马君武译《哀希腊歌》中的“讹”/廖七一
  作者、译者与读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评/许钧
  归化异化,各具一格——从功能翻译理论角度评价《飘》的两种译本/文军  高晓鹰
  文学生命的继承与拓展—《不能承受的生命之轻》汉译简评/高方
  汉文化经典误读误译现象解析——以威利《论语》译本为例/徐琚
  汉语古诗英译的描写模式研究——以杜甫诗歌英译的个案为例/文军
  后殖民翻译理论观照下的赛珍珠《水浒传》译本/张志强
  《金瓶梅》的两个英译本/温秀颖孙建成
  《红楼梦》的梦幻话语与移译——评杨宪益夫妇的英译本
  基于认知文体分析框架的翻译批评——以《红楼梦》两个经典译本的批评分析为例/谭业升
  中国当代文学译介伦理探讨——以白睿文、陈毓贤英译《长恨歌》为例/吴赞
  翻译与转叙——《生死疲劳》葛浩文译本叙事性阐释/邵璐
下编  专题探讨
  《红与黑》事件回顾——中国当代翻译文学史话之二/赵稀方
  理论意识与理论建设——《红与黑》汉译讨论的意义/许钧
  对《红与黑》汉译大讨论的反思/谢天振
  “《红与黑》事件”的历史定位:读赵稀方《事件回顾——中国当代翻译文学史话之二》有感/王东风
  从《红与黑》汉译讨论到村上春树的林译之争——两场
  翻译评论事件的实质/邹东来朱春雨
  也议《红与黑》汉译大讨论/许渊冲
  背叛之背叛/陈众议
  莫把错译当经典/林一安
  向林一安先生请教/张逢昕
  评《莫把错译当经典》——与林一安先生商榷/陈众议
  “胸毛”与“瘸腿”——试谈译文与原文的柢牾/林一安

抢先评论了 “翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

阅读更多
缺货

如何阅读一本书(精装)

EUR €34.99
评分 5.00 / 5
阅读更多
缺货

讲理

EUR €20.99
加入购物车

徐在国卷–安徽大学汉语言文字研究丛书

EUR €31.99
加入购物车

白兆麟卷–安徽大学汉语言文字研究丛书

EUR €40.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略