描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787516161333
编辑推荐
《形式对意义的模仿:语言文学中的象似性现象》由中国社会科学出版社出版。
目 录
章形式对意义的模仿——南尼谈语言文学中的象似性现象
第二章费舍尔对表音文字的象似性的分析
节语音听觉象似性
第二节语音发声象似性
第三节语音联想象似性
第三章迈耶对模拟音意义理据的探究
节对模拟音的对比和商榷
第二节模拟音名称的多样化
第三节模拟音存在的范畴和相对性
第四节模拟音象似性的根本特性——抽象性
第四章杰西·帕尔眼中的符号象似性
第五章约翰·迪利关于象似性符号的考古学和认识论探讨
节认识论的符号性特征
第二节认知论与符号学
第六章约瑟夫·莱斯德对皮尔士象似性符号的理解和分析
节皮尔士的符号概念的三个方面及其表征特征
第二节皮尔士符号研究的范畴理论
第三节符号的分类及其表征作用
第四节象似符号、指示符、代码符
第五节客体事物和其象似性属性之间的关联
第七章皮尔士的三分法符号及符号象似性
节符号的二分法和符号的三分法
第二节皮尔士符号的三组三分法
第三节符号象似性
第八章句法象似性:句子修饰语的自然次序
节句法象似性总说
第二节语言系统和语言运用中的象似性现象
第三节从句法角度看修饰语次序的排列
第四节从语义角度看修饰语次序的排列
第五节从语用角度看修饰语次序的排列
第六节象似性在修饰语次序排列中的体现
第九章认知语言的象似性
第十章汉语字形象似性和英语词形象似性对比
节皮尔士的符号象似性观
第二节汉字字形象似性
第三节英语词形象似性
第四节对比讨论
第十一章英语词义和汉字字义象似性对比分析
节英语词义象似性
第二节汉字字义象似性
第十二章德雷斯勒论象似性和符号学变量在语言中的交互性
附录Ⅰ文学文本中的象似性现象:结构主义视角下的文本分析
节《李尔王》中的自然意象和服饰意象与其叙事结构
第二节《李尔王》双重情节中的二项对立与其叙事结构
第三节《李尔王》中的功能对立与该剧的主题结构
第四节《长生殿》中的二项对立功能及其叙事结构
第五节水仙之舞的象似性:通向自我身份认同之路
附录Ⅰ参考书目
附录Ⅱ术语表
参考书目
第二章费舍尔对表音文字的象似性的分析
节语音听觉象似性
第二节语音发声象似性
第三节语音联想象似性
第三章迈耶对模拟音意义理据的探究
节对模拟音的对比和商榷
第二节模拟音名称的多样化
第三节模拟音存在的范畴和相对性
第四节模拟音象似性的根本特性——抽象性
第四章杰西·帕尔眼中的符号象似性
第五章约翰·迪利关于象似性符号的考古学和认识论探讨
节认识论的符号性特征
第二节认知论与符号学
第六章约瑟夫·莱斯德对皮尔士象似性符号的理解和分析
节皮尔士的符号概念的三个方面及其表征特征
第二节皮尔士符号研究的范畴理论
第三节符号的分类及其表征作用
第四节象似符号、指示符、代码符
第五节客体事物和其象似性属性之间的关联
第七章皮尔士的三分法符号及符号象似性
节符号的二分法和符号的三分法
第二节皮尔士符号的三组三分法
第三节符号象似性
第八章句法象似性:句子修饰语的自然次序
节句法象似性总说
第二节语言系统和语言运用中的象似性现象
第三节从句法角度看修饰语次序的排列
第四节从语义角度看修饰语次序的排列
第五节从语用角度看修饰语次序的排列
第六节象似性在修饰语次序排列中的体现
第九章认知语言的象似性
第十章汉语字形象似性和英语词形象似性对比
节皮尔士的符号象似性观
第二节汉字字形象似性
第三节英语词形象似性
第四节对比讨论
第十一章英语词义和汉字字义象似性对比分析
节英语词义象似性
第二节汉字字义象似性
第十二章德雷斯勒论象似性和符号学变量在语言中的交互性
附录Ⅰ文学文本中的象似性现象:结构主义视角下的文本分析
节《李尔王》中的自然意象和服饰意象与其叙事结构
第二节《李尔王》双重情节中的二项对立与其叙事结构
第三节《李尔王》中的功能对立与该剧的主题结构
第四节《长生殿》中的二项对立功能及其叙事结构
第五节水仙之舞的象似性:通向自我身份认同之路
附录Ⅰ参考书目
附录Ⅱ术语表
参考书目
在线试读
朋特科沃对意大利4—5岁的孩子进行了观察和试验,得出的结论是:这些孩子虽然还没有开始学习书写字母,但是他们对字母有明显的象似性感觉和运用。对孩子们语言使用中的象似性倾向的观察使我们产生了一个假设:群体发展过程(其中包括语言的群体发展)在某种程度上是对个体发展过程的重演或重现。事实上很多语言学家如斯坦普认为人类语言的起源是象似性的,不管是书面语或者口头语。鲍林格和希尔斯提出,作为象似符语言现象比作为符号的语言现象更显原始简单的特征。孩子们是象似性语言的创造者,来自不同语言背景的人们仰仗象似性语言进行交流。但是不管语言的象似性起源是多么得生动和逼真,这个起源早已褪色了。语言在历史的长河中已经彻底变成规约性的符码了,只有少数的象似性语言现象被当做珍奇而留存。
评论
还没有评论。