fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页外语英语专项训练高级汉英翻译实务

高级汉英翻译实务

作者:丁林棚 出版社:北京大学出版社 出版时间:2011年03月 

ISBN: 9787301186077
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €25.99

类别: 英语专项训练 SKU:5d86c40c5f98494bcc144b9a 库存: 有现货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787301186077

内容简介

   本书为北京大学MTI教育中心“翻译实务与语言服务”系列丛书之一。在翻译的过程中,译者必须充分理解汉语和英语的结构性差异和思维不同,并结合英语的特征进行翻译,才能达到译文满意。因此,本书在对比研究和翻译的框架下,对汉语语法进行丫总结和局部的重新思考,并提出相应的翻译策略。针对传统汉英教学中理论空泛宏大、练习针对性不具体的现象,本书对汉语句法、思维习惯、文化差异、语音特点等方面进行丫较为具体细致的探讨,并力图做到语言简明,突出实例举证,避免过度依赖理论。

作者简介

   丁林棚,北京大学博士(英语语言文学),现任北京大学英语系副教授,代表性学术专著有《加拿大地域主义文学研究》,译著有《复杂的善意》等5部,发表学术论文10佘篇,编著英语口语、语音、写作、阅读等教材10W余种。

目  录

第一章  汉英语音差异与翻译
第一节  汉英语音比较
第二节  象声词的汉英翻译
第三节  感叹词的翻译
第二章  汉英词汇差异与翻译
第一节  词义范围
第二节  汉英词汇特色
第三节  词汇搭配与虚构错误
第四节  词义差别和假对应
第五节  词汇空缺
第三章  汉英词类差异与翻译策略
第一节  意象与词性
第二节  语块的语境性质与词性转换
第四章  汉语句式与翻译
  第一节  简单句句法与翻译
  第二节  基本句型的变形及翻译
  第三节  主动宾句式嵌套与翻译
  第四节  主陈式嵌套句与翻译
第五章  主语和动词的搭配及其翻译
  第一节  动词的差异
  第二节  主语的差异
  第三节  主语和动词的搭配
第六章  语序差异与翻译
  第一节  词序的翻译
  第二节  定语的翻译
  第三节  状语的翻译
  第四节  状语、补语和定语的转换翻译
  第五节  句型变化和插入语的翻译
  第六节  同位语的翻译
第七章  语法、逻辑与关联
  第一节  形合与意合
  第二节  句法与逻辑
  第三节  照应、指代和省略
  第四节  逻辑否定与反向思维
第八章  超句体的翻译
  第一节  意群拆分与翻译
  第二节  句群顺序和意群的关联
  第三节  重复、排比和省略
  第四节  篇章翻译
第九章  隐喻的翻译
  第一节  词类的隐喻与翻译
  第二节  英汉固定语隐喻的对应与翻译
  第三节  隐喻的语言习惯和文化思维
第十章  文化与思维的翻译
  第一节  自然与物质文化的翻译
  第二节  社会文化与翻译
  第三节  物质文化差异与翻译
  第四节  思维定式和语言习惯
  第五节  认知、心理与文化
  本章参考书目
练习参考答案
  第一章  汉英语音差异及翻译
  第二章  汉英词汇差异与翻译
  第三章  汉英词类差异与翻译
  第四章  汉语句式与翻译
  第五章  主语和动词的搭配与翻译
  第六章  语序差异与翻译
  第七章  语法、逻辑与关联
  第八章  超句体的翻译
  第九章  隐喻的翻译
  第十章  文化与思维的翻译

抢先评论了 “高级汉英翻译实务” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

加入购物车

英语语法看这本就够了大全集

EUR €48.97
评分 5.00 / 5
加入购物车

张道真实用英语语法(

EUR €25.99
评分 5.00 / 5
阅读更多
缺货

英文阅读看这本就够了:用美国人的方法去阅读(全球首创“剪枝读解法”,让你阅读速度双倍提高!)

EUR €28.99
评分 5.00 / 5
加入购物车

英语写作手册:风格的要素(新译本)

EUR €20.99
评分 4.50 / 5

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略