描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787540779139
这本书里的诗比较幽默风趣易懂,翻译部分多是精挑细选的外国名作。让读者通过阅读作者的原创作品和翻译作品,而一窥一个著译两栖作家(诗人)的原创和翻译作品语言风格之间的隐秘关系。
人生有很多苦难,有很多富于悲剧性的东西,同时又有很多欢乐,很多富于喜剧色彩的成分。悲与喜,有时泾渭分明,有时又彼此交融——即使极可悲的情形,都可能蕴涵着可喜的成分。对待人生的悲喜,既可以哭,也可以笑,可以喜极而泣,也可以长歌当哭,可以庄严肃穆以待,也可以嬉笑怒骂面对。而无论可悲可泣,还是可笑可乐,生活中总有某些凝重的东西,不容我们去践踏和亵渎;总有某些神圣的东西,值得我们去追求、珍惜和捍卫。诗歌作为人类心灵的清泉,自然要映照出这一切。倘若能超越人间的悲喜,并蓄心灵的庄严与诙谐,我们便可望拥有某种内在的高贵。
本书属于双子座文丛之一,“双子座”, 是指每一位作者都是著译两栖 ,跨界中西。这套丛书还有《柳燕、白鹅与山樱》(丰子恺 著/译/绘 丰一吟 编)《忧伤的恋歌》(高兴
著/译)《我的保定,你的诺丁汉》(黑马 著/译)《灵魂的两面》(树才 著/译)。
序
让诗歌之光照亮我们的灵魂 莫雅平 001
原创诗选
诙谐的诗
1988年至1998年
面包情歌 003
我们之间共同的东西 005
被盗的老皮鞋 007
春天的瞎想 009
自画像 011
开 会 012
堕落的天使 015
胡 子 016
2004年至2015年
甘蔗与傻瓜之歌 017
给河流一张沙发 019
玛丽莲·梦露:令人着迷的坦克 021
瞧啊,人这种彩蛋,或者盒子 024
从没见过大海的真实模样 026
他的领导只是一棵树 028
男人能玩的火真不多 030
独白:我们是代表谁喝酒呢 034
贝克汉姆的鼻子 036
这首诗也瘦得像搓衣板 037
南瓜、苦瓜和莎士比亚 038
新书和红薯 039
全世界的落叶联合起来! 040
举起一根火柴跑十米 042
我菜碗里的福尔马林(断章) 044
门牙之歌 047
核桃与宇宙之歌 050
你要照顾好自己的椅子 052
小鸟与玻璃 054
也许我只是业余地活着 055
一只空手套在街上 057
帽子与蚊子之歌 058
我们都是鱼的邻居 061
看守所外的瞎想 066
王城里的瞎想 068
脚印与公章 070
庄严的诗
1988年至1998年
爱在路上 073
石灰岩山 075
裸泳者 077
为什么它叫作牛呢? 079
你的鼻子瞄准天堂 081
孤独者 084
那一天 085
河 087
体内的玫瑰 088
山 上 090
雨 点 093
盲艺人 094
感 召 097
鱼和石头 099
2004年至2015年
谁也不知道鸟的年龄 101
一滴鸟屎落在我的肩上 103
平安夜: 我愿做你的第三粒纽扣 106
我指尖下有几千年的智慧在流淌 108
饥饿:睡眠是一种粮食 109
儿时的闹钟 112
从背面看露天电影 113
闭上眼睛想着太阳 115
我愿做阳光下憨厚的南瓜 116
我那些如风的爱人将找到归宿 118
她悬浮在离地一米的地方 120
像花生壳里的两粒花生一样幸福 121
水做的教堂 123
一种穿着衣服的云 124
一座坟墓坐落在青菜地 127
我们不怕这个冬天 129
废墟中孩子的手 131
喝葡萄酒的不同方式 134
把我种植到那片黑土里 137
蚊香小谣曲 139
我的画像只以一片树叶作眼睛 140
静脉曲张的家族史 142
我妈妈丧失了记忆 145
泥土中有一面降下一半的旗 148
夜歌:帐篷与金字塔 150
雨水也在创造历史 151
她当着儿女的面点燃了自己 157
翻译诗选
诙谐的诗
美国诗歌
寓言(拉尔夫·沃尔多·爱默生) 161
我是无名之辈(艾米莉·狄金森) 163
别哭呀,女郎,战争是仁慈的(斯蒂芬·克瑞恩) 164
愤怒的神(斯蒂芬·克瑞恩) 167
假如我今晚死去(本·金) 168
希尔斯特的日记(佚名) 169
过去的好时光(韦纳伯尔·斯特里格) 170
你必须投票(阿帕尔顿·杜克) 172
活着没有意义(汉·索帕尔) 174
修道院院长(戛拉萨斯卡·杰普) 175
乞丐(艾特卡·密普) 178
见鬼(杰拉德·麦克菲斯特尔) 181
致我宠爱的乌龟(安巴特·德拉索) 182
关税与魔鬼(伊达姆·史密斯) 185
玫瑰家族(罗伯特·弗罗斯特) 188
火与冰(罗伯特·弗罗斯特) 189
敬礼(埃兹拉·庞德) 190
假如你吃不下饭(E.E.肯明斯) 191
是的,人民(节选)(卡尔·桑德堡) 193
英国诗歌
跳蚤(约翰·但恩) 198
一棵毒树(威廉·布莱克) 200
扫烟囱的孩子(威廉·布莱克) 201
安魂曲(罗伯特·L.史蒂文森) 202
少年维特的悲哀(威廉·M.萨克雷) 203
牧师的马儿咬主人(佚名) 204
猫头鹰和小猫咪(爱德华·李尔) 205
面包师行会会长托马斯·透纳的墓志铭(佚名) 207
没了牙齿的希丽娅(佚名) 208
秋(T.E.休姆) 209
J. 艾尔弗雷德·普鲁甫洛克的情歌(T.S.艾略特) 210
听乐队演奏(D.H.劳伦斯) 219
那个年轻的罪人是谁(A. E. 豪斯曼) 221
乞丐(弗兰克·斯图尔特·弗林特) 222
加拿大诗歌
你开始(玛格丽特·阿特伍德) 223
庄严的诗
美国诗歌
两条小溪(沃尔特·惠特曼) 225
自我之歌(节选)(沃尔特·惠特曼) 227
听博学的天文学家讲学(沃尔特·惠特曼) 232
一个女人在等我(沃尔特·惠特曼) 233
我为美而死(艾米莉·狄金森) 236
我头脑里在出殡(艾米莉·狄金森) 238
箭与歌(亨利· W. 朗费罗) 239
辩白(拉尔夫·沃尔多·爱默生) 240
黑色骑兵队来自海上(斯蒂芬·克瑞恩) 241
在沙漠里(斯蒂芬·克瑞恩) 242
灰暗的日子(威廉·沃汉·穆笛) 243
雪夜林边小憩(罗伯特·弗罗斯特) 245
没有走的路(罗伯特·弗罗斯特) 247
在地铁站(埃兹拉·庞德) 250
花园(希尔达·杜丽特尔) 251
看一只黑鸟的十三种方式(华莱士·史蒂文斯) 253
卡梅尔海滩(鲁宾逊·杰弗斯) 257
英国诗歌
死神,别得意(约翰·但恩) 259
告别辞:有关哭泣(约翰·但恩) 260
告别辞:禁止哀伤(约翰·但恩) 262
歌(约翰·但恩) 266
地狱箴言(威廉·布莱克) 268
庆祝耶稣升天节(威廉·布莱克) 272
我怦然心动(威廉·华兹华斯) 273
蝈蝈与蛐蛐(约翰·济慈) 274
沉默的恋人(瓦尔特·雷利) 275
当我离开人世(克里斯蒂娜·罗塞蒂) 276
童年(弗兰瑟丝·康福德) 278
士兵们(弗兰克·S. 弗林特) 279
乌龟的叫喊(D.H.劳伦斯) 281
不要温顺地进入那美好的夜晚(狄兰·托马斯) 287
爱尔兰诗歌
我听见一支军队(詹姆斯·乔伊斯) 289
加拿大诗歌
侵蚀(E.S.普拉特) 290
寂静(E.S.普拉特) 291
鲨鱼(E.S.普拉特) 295
溜冰者(查尔斯·G.D.罗伯茨) 297
被遗弃的人(D.C.司各特) 299
决战(伊莎贝拉·V.克罗福特) 303
年幼的儿子被淹死(玛格丽特·阿特伍德) 305
桌面上的三件东西(玛格丽特·阿特伍德) 307
平安夜:我愿做你的第三粒纽扣
明天就是圣诞节啦
到自由的蓝天下接吻吧,
今天你们将得到白云的祝福
即使今天北方还有寒流
也不能让所有的花朵低头
你往日的忧伤今天一离开嘴唇
就变成了风的女儿
嫁到了远方
今天你走进人群
就像走进树林一样
有头衔的人只是多一块标牌
类似于“白杨科”、“槐树科”
而你是一个有美好情怀的人
就像一棵樟树托着鸟窝
你的微笑就是你的护照
想自杀的人一看到你
就会推迟几天
今夜你可以抽烟喝酒
还可以像国王一样大声说话:
“人生能得几回疯?要有疯的派头!”
今夜你的野蛮女友会格外温柔
歪着脖子靠着你像可爱的豆芽菜
今夜她野蛮的举动
也只是拿起一把刀子
威胁几个苹果
今夜合适弥补过错
我要对为我流过泪的人说:
“今夜我愿做你的第三粒纽扣!”
今夜三十八岁的人将再次成为诗人
他要浪漫地告诉他所爱的人:
“金色的叶子飘下我的圣诞树
有两片悄悄落到你的眼帘上
今夜你将比所有的人
先见到阳光!”
被盗的老皮鞋
城市人把皮鞋连同喧嚣
放在门口留在外面
我坐在家里的地毯上做白日梦
想象遥远的草原蓝蓝的天
不想某一天太阳还在高照
我的老皮鞋已经被盗
那瞬间真让人相信
白天是另外一种黑夜
啊,我的老皮鞋已去到远方
一个陌生人正穿着它代我走路
不知夜幕降临时催它们入眠的
是绵绵情话还是鼾声如雷
啊,我的老皮鞋已去到远方
那个成为我远方的影子的陌生人
他是穿着自己的鞋子走别人的路
还是穿着别人的鞋子走自己的路
这一疑问使我久久难眠
我也曾穿过别人的鞋子
我也曾走过别人的路
那一次踏着雪泥奔赴巴士底狱
我用自己的嗓子喊出的是伏尔泰的声音
那一次去救伏尔泰真是可笑
严寒使我们忘记了本来的目标
那时候被踩坏的皮鞋胜过一千个理想
喊完“还我皮鞋”我们才发现自己的荒唐
啊,我的老皮鞋已去到远方
也许某一天我的老皮鞋还会回家
还带回一个追捕逃犯的警察
也许某一天我会成为英雄
就因为救人的英雄把它们忘在了河岸
啊,我的老皮鞋已去到远方
于是我才有了这许多从未有过的畅想
评论
还没有评论。