描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787205086442
编辑推荐
郁达夫只翻译与他性情相投的小说,《幸福的摆》和马洛伊·山多尔的《烛烬》相仿,小说中两位青年时的挚友多年后重逢,推心置腹的畅谈,定能治愈当今人们谈话不少却丧失交心能力的病症。
内容简介
本书收录著名作家、翻译家郁达夫翻译的多篇外国短篇小说,尤以德国作家R·林道的短篇《幸福的摆》引人深思,主人公华伦绘图立说,发明“幸福的摆”,自视为生路,而其实又是死因,颇具日耳曼特色。郁达夫以散文见长,他的译文也颇有散文连绵含蓄的韵味,而据译者本人所述,所选译的文章也都是自己及其赞赏和共鸣的文章。郁达夫对原文也是甄选*的版本,并在每篇译文后均有简短小记。读者从这一中英双语对照的小书中,既可以领略原文和译文的风韵,也可以感受名家琢磨译文的严谨。
目 录
幸福的摆 一位纽英格兰的尼姑 一女侍
在线试读
幸福的摆 [德]R.林道 一
多年的不见,海耳曼·法勃里修斯几乎把他们老友亨利·华伦忘记了。但是在大学里念书的时候,两人却是要好也没有,曾经几次的设誓同盟。愿结为永久的朋友的哩。这是正当那一个时期里的事情,在这时期里青年是确信着“永久的友谊”的可能,而各自以为将来总有一番大业可成,或各自以为有一种天禀的奇才的,曾几何时,这一个时期也已成了过去,仿佛已经是去我们很远的样子。——现代的青年却聪明得多了。——可是当法勃里修斯和华伦的学生时代,两人都还幼稚得很,不但只在置酒高会的中间,两人欢饮着愿结为兄弟的誓酒,…
多年的不见,海耳曼·法勃里修斯几乎把他们老友亨利·华伦忘记了。但是在大学里念书的时候,两人却是要好也没有,曾经几次的设誓同盟。愿结为永久的朋友的哩。这是正当那一个时期里的事情,在这时期里青年是确信着“永久的友谊”的可能,而各自以为将来总有一番大业可成,或各自以为有一种天禀的奇才的,曾几何时,这一个时期也已成了过去,仿佛已经是去我们很远的样子。——现代的青年却聪明得多了。——可是当法勃里修斯和华伦的学生时代,两人都还幼稚得很,不但只在置酒高会的中间,两人欢饮着愿结为兄弟的誓酒,…
评论
还没有评论。