描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787515902227
《每天读点英文经典散文全集》**的特点就是所选作家和作品的经典性,为了使读者了解更多的世界知名经典小说,编者从横向(世界各个国家)和纵向(从古至今)精心挑选,从中选择难度适中,适合广大读者阅读的短篇小说。对于文中的难句、生词以及特殊的文化现象,编者均注以详细的解释,方便读者理解全文。每篇小说前面为作家及其作品的介绍,这样就能使读者通过本书了解更多的知名作品,从另一个层面有大到“全”的特点。此外,《每天读点英文经典散文全集》书在版式上采取上下中英文对照方式,目的使阅读更加顺畅。
《每天读点英文经典散文全集》与《每天读点英文经典短篇小说全集》《每天读点英文经典英文诗歌全集》一样都为全世界为知名的文学大师的经典作品。书中精选的英文经典散文涵盖古今中外众多知名作家,有培根、斯威夫特、艾迪生、兰姆、狄更斯、劳伦斯、伍尔芙、高尔斯华绥、王尔德、萧伯纳、罗素等英国名家作品;有爱默生、欧文、富兰克林、罗斯福、惠特曼、梭罗、杰克·伦敦、马克·吐温、卡耐基、房龙、海明威、霍桑、海伦·凯勒等美国作家作品;亦有纪伯伦、伊壁鸠鲁、阿尔贝·加缪、林语堂等非英语国家知名作家的作品。这些经典散文说自然、论人生、道哲理,字字珠玑,给人以语言之美和思想之美的双重享受,全书内容涉及社会生活中的方方面面,其中无不闪现着深邃的智慧和厚重的感悟,读来发人省醒。
★ 文章开篇附有中文作家作品简介,让读者了解更多文学知识。
★ 本书以上下中英对照形式呈现,即满足读者连续阅读英文原著的目的,又能让读者在阅读到难以理解之处快速找到译文。
★ 精彩译文,让阅读中文也是种享受!
★ 所有文章均配有难词、短语、俚语等注释,脚注形式方便读者查找,注释含义均为文中之意,方便理解。
★ 唯美的页面花纹,清新典雅的版式设计,让你的阅读轻松而又愉快。
人生感悟
2 Of Youth and Age 论青年与老年 弗兰西斯?培根
5 Getting Up on Cold Mornings 冷天起床 利?亨特
12 Friendship 论友谊 拉尔夫?沃尔多?爱默生
15 Of Love 论爱情 弗兰西斯?培根
18 A Green Hill Far Away 远处的青山 约翰?高尔斯华绥
23 If I Rest, I Rust 如果我休息,我就会生锈 奥里森?马登
25 Whistling of Birds 鸟语啁啾 戴维?赫伯特?劳伦斯
31 Late Summer 晚夏 欧内斯特?海明威
33 The Man and the Opportunity 人与机会 奥里森?马登
35 Expressing One’s Individuality 个性的表露 阿诺德?贝内特
40 A Handful of Clay 一撮黏土 亨利?范?戴克
44 The Death of the Moth 飞蛾之死 弗吉尼亚?伍尔芙
48 Human Happiness Is Sensuous 快乐是种感觉 林语堂
51 Of Marriage and Single Life 论结婚和独身 弗兰西斯?培根
53 The Whistle 都是哨子惹的祸 本杰明?富兰克林
55 On Idleness 论闲散 塞缪尔?约翰逊
59 Seeing People Off 送行 马克思?彼尔波姆
66 On the Feeling of Immortality in Youth 青春永驻随感 威廉?赫兹里特
68 On Giving 论施与 卡里?纪伯伦
71 On Pleasure 论快乐 伊壁鸠鲁
73 On Love 论爱 卡里?纪伯伦
开卷有益
76 How Should One Read a Book 读书之道 弗吉尼亚?伍尔芙
81 Book-Buying 买书 奥古斯丁?比勒尔
86 A Modest Proposal 一个谦卑的建议 乔纳森?斯威夫特
97 How to Grow Old 如何安享晚年 伯特兰?罗素
101 The Two Roads 两条道路 约翰?罗斯金
103 A Dissertation upon Roast Pig 论烤猪 查尔斯?兰姆
114 Sorrows of the Millionaire 百万富翁的悲哀 乔治?萧伯纳
人与自然
118 Sunday Before the War 战前星期天 阿瑟?克拉顿-布罗克
122 Nature 论自然 拉尔夫?沃尔多?爱默生
126 New Friend 新朋友 杰克?伦敦
130 Once More to the Lake 林湖重游 埃尔温?布鲁克斯?怀特
139 An Afternoon Walk in October 十月午后漫步 威廉?黑尔?怀特
143 The Private Papers of Henry Ryecroft 四季随笔 乔治?吉辛
155 Walking Tours 徒步游 罗伯特?路易斯?史蒂文森
159 To the Falls of Niagara 游尼亚加拉大瀑布 查尔斯?狄更斯
163 A Night Among the Pines 夜宿松林 罗伯特?路易斯?史蒂文森
165 The Assabeth 亚沙白溪 纳撒尼尔?霍桑
171 Flowery Tuscany 花季托斯卡纳 戴维?赫伯特?劳伦斯
177 A Londoner’s Holiday 伦敦宅人出游记 威廉?黑尔?怀特
180 Tribute to Dogs 狗的礼赞 乔治?格雷厄姆?维斯特
182 Tulips 郁金香 约瑟夫?艾迪生
187 The Rambler 说春 塞缪尔?约翰逊
191 A Winter Walk 冬日漫步 亨利?戴维?梭罗
成功之道
202 The Strenuous Life 勤奋的生活 西奥多?罗斯福
205 Three Days to See 假如给我三天光明 海伦?凯勒
220 The Way to Wealth 致富之道 本杰明?富兰克林
233 An Easy Way to Become a Good Conversationalist
一种简单方法让你成为善于谈话的人 戴尔?卡耐基
245 The Road to Happiness 幸福之路 匿名
248 Upon Affectation 论矫情 查斯特菲尔德勋爵
254 El Dorado 黄金国 罗伯特?路易斯?史蒂文森
人生轨迹
260 On Recollections of Childhood 回忆童年 理查德?斯梯尔
265 The Rose 玫瑰 洛根?皮尔索尔?史密斯
269 Old China 古瓷器 查尔斯?兰姆
275 Her Own Village 她自己的村落 威廉?亨利?赫德森
281 The Windmill 风车 爱德华?凡尔拉尔?卢卡斯
283 Childhood 童年 夏洛蒂?勃朗特
286 Advice to Youth 给青年人的忠告 马克?吐温
291 The Lesson of a Tree 一棵树的启示 沃尔特?惠特曼
293 The Tomb of Keats 济慈之墓 奥斯卡?王尔德
298 A Little Great Man 大愚若智 奥利弗?哥尔德斯密斯
302 Ignorance Make One Happy 无知常乐 罗伯特?林德
304 Evening Parties 晚间聚会 罗斯?麦考利
309 Prologue Tolerance 《宽容》序言 亨德里克?威廉?房龙
317 The Lowest Animal 等的动物 马克?吐温
326 University Days 我的大学 詹姆斯?瑟伯
335 Shooting an Elephant 射象记 乔治?奥威尔
346 My Wood 我的树林 爱德华?摩根?福斯特
人间百态
352 A Country Sunday 乡村星期天 约瑟夫?艾迪生
356 The Tapestry of Human Life 人生的帷幕 约翰?亨利?纽曼
358 Stoning the Moon 石击月 戴维?赫伯特?劳伦斯
362 A Thoroughly Negative Place 一个完全相反的地方 阿尔贝?加缪
364 On Getting On in the World 论处世 杰罗姆?克拉普卡?杰罗姆
367 Golden Fruit 橘子 艾伦?亚历山大?米尔恩
371 The Wife 妻子 华盛顿?欧文
382 The Quicksand 流沙 托马斯?德?昆西
384 The Handsome and Deformed Leg 美腿与丑腿 本杰明?富兰克林
英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖。——马克思
On Love
论爱
卡里·纪伯伦
纪伯伦是阿拉伯近代文学史上个使用散文诗体的作家,为发展阿拉伯新文学做出过重大贡献。他的主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,旨在抒发丰富的情感,例如,他多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想象和象征的手法,表达深沉的感情和远大的理想。
When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and
steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the
sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to
you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as
the north wind lays waste the garden. For even as love crowns you
so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for
your pruning.
Even as he ascends to your height and caresses your tenderest
branches that quiver in the sun, so shall he descend to your roots
and shake them in their clinging to the earth.
Like sheaves of corn he gathers you unto himself. He threshes you
to make you naked. He sifts you to free you from your husks. He
grinds you to whiteness. He kneads you until you are pliant; and
then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred
bread for God’s sacred feast.
当爱召唤你时,跟随它,虽然这条道路艰险又崎岖;当爱用羽翼拥抱你时,顺从它,虽然羽翼中的剑刃可能会将你刺伤;当爱开口向你说话时,相信它,虽然它的话可能会让你梦想破碎,就像北风荒芜了花园。爱会为你加冕,也会将你钉上十字架;爱会教会你成长,也会让你学会如何受教。
爱会攀升到枝头,轻抚你阳光下颤动的柔嫩枝条;也会降至你的根底,摇动你紧抓泥土的根须。
像聚集麦捆一样,爱把你拢到它身边。如打谷般使你赤裸;如筛糠般去掉你的麦皮;如石磨般磨出你的洁白;揉捏你使你柔顺,后爱便把你交于圣火,让你成为上帝圣宴上的圣餐。
All these things shall love do unto you that you may know the
secrets of your heart and in that knowledge become a fragment of
Life’s heart.
But if in your fear you would seek only love’s peace and love’s
pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness
and pass out of love’s threshing-floor into the seasonless world
where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but
not all of your tears.
Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love
possesses not nor would it be possessed, for love is sufficient
unto love.
When you love you should not say, “God is in my heart,” but rather,
“I am in the heart of God.” And think not you can direct the course
of love, for love, if it finds you worthy, directs your course.
Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and
must needs have desires, let these be your desires:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the
night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day
of loving;
To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a
song of praise upon your lips.
爱做这些事情将你成全,使你能洞悉自己内心的秘密,因为这样,你才可以成为生命之心的一部分。
如果你害怕了,如果你只是追求爱的平和与快乐,那么,请掩盖你的赤裸,离开爱的打谷场,去到那个没有季节更替的世界,在那里,你可以大笑,但不会尽兴;你也可以大哭,但绝不会尽情。
爱,除了它自身,别无所予更无所取。爱不占有,也不被占有;因为爱有爱已足够。
当你爱了,你要说“我已在上帝心中”而不是“上帝已在我心中”。不要认为你可以指引爱的行程,因为,若你值得,爱会指引你的前行之路。除了完成自己的使命外,爱别无他求。若你爱了,必定有所渴求,就让下面这些成为你的渴求吧:
将自己融化,成为潺潺溪流,欢快吟唱着入夜。
感触太多温情带来的苦痛。
因自己对爱的理解而受伤,
情愿且幸福地流着血。
黎明时分,带着雀跃的心醒来,感谢这又是满怀爱意的一天。
午休时刻,沉思在爱的狂喜中。
傍晚归家,心中满怀感激之情。
临睡之时,为你心中至爱之人事真心祈祷,唇边吟诵着赞美诗入眠。
评论
还没有评论。