描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787549576692
编辑推荐
《东方智慧丛书》精心挑选代表中华文化的《论语》《老子》《弟子规》等几十种典籍或专题,以全译、节译的方式翻译成东盟十国八种官方语言(泰语、越南语、印尼语、马来语、老挝语、缅甸语、柬埔寨语、英语),以纸质和数字图书形态实现中华经典文化在东盟的规模化、零障碍传播。丛书总的出版规模计划100种(册),文图并茂,精装彩印,力求读者喜闻乐见。《论语选译》汉柬对照本,精选《论语》zui具代表性的100句(章)原文精确释析,并做柬埔寨语对照翻译,是柬埔寨语人群学习了解中华文化的入门书。
内容简介
《论语》是记载中国古代著名思想家、教育家、儒家学派创始人孔子及其弟子言行的语录体著作,是儒家学派zui重要的经典,集中体现了孔子及儒家学派的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则。《论语》所确立的观念、范畴、原则和理论,对后世影响极大,是中华民族zui可宝贵的历史文化典籍。历史上,以《论语》为代表的孔子及儒家思想对朝鲜半岛、日本、东南亚等地区产生过深远影响,形成影响广泛的儒家文化圈。当前,儒家思想对世界的和平与发展显现出越来越重要的意义。本书精选《论语》zui具代表性的100句(章)原文,精确释析,精心翻译,并配绘精美插图,为了解中华儒家文化提供一个优质读本。
目 录
目 录1.学而时习之2.君子务本3.吾日三省吾身4.入则孝,出则弟5.贤贤易色6.慎终追远7.温良恭俭让8.礼之用,和为贵9.贫而乐,富而好礼10.为政以德11.道之以德,齐之以礼12.三十而立,四十而不惑13.温故而知新14.学而不思则罔,思而不学则殆15.知之为知之,不知为不知,是知也16.言寡尤,行寡悔,禄在其中矣17.人而无信,不知其可也18.损益可知19.人而不仁,如礼何20.礼,与其奢也,宁俭21.君使臣以礼,臣事君以忠22.君子无终食之间违仁23.朝闻道,夕死可矣24.义之与比25.不患无位,患所以立26.吾道一以贯之27.君子喻于义,小人喻于利28.见贤思齐29.事父母几谏30.言之不出,耻躬之不逮也31.以约失之者鲜矣32.讷于言而敏于行33.闻一以知十34.朽木不可雕也35.老者安之,朋友信之,少者怀之36.箪食瓢饮不改其乐37.文质彬彬,然后君子38.知之者不如好之者,好之者不如乐之者39.知者乐水,仁者乐山40.己欲立而立人,己欲达而达人41.学而不厌,诲人不倦42.举一反三43.从吾所好44.不义而富且贵,于我如浮云45.三人行,必有我师焉46.我欲仁,斯仁至矣47.士不可以不弘毅,任重而道远48.兴于《诗》49.子绝四50.叩其两端51.后生可畏52.匹夫不可夺志53.岁寒,然后知松柏之后凋也54.知者不惑,仁者不忧,勇者不惧55.厩焚问人56.未知生,焉知死57.克己复礼为仁58.四海之内皆兄弟59.百姓不足,君孰与足60.君君,臣臣,父父,子子61.君子成人之美62.子帅以正,孰敢不正63.苟子之不欲,虽赏之不窃64.仁者爱人65.先有司,赦小过,举贤才66.名不正,则言不顺67.其身正,不令而行68.富而后教69.欲速则不达70.和而不同71.刚毅木讷,近仁72.士而怀居,不足以为士矣73.君子耻其言而过其行74.知其不可而为之75.修己以安百姓76.君子固穷77.杀身成仁78.工欲善其事,必先利其器79.人无远虑,必有近忧80.躬自厚而薄责于人81.不以言举人,不以人废言82.己所不欲,勿施于人83.小不忍则乱大谋84.众恶之,必察焉85.人能弘道86.过而不改,是谓过矣87.当仁,不让于师88.有教无类89.不患寡而患不均,不患贫而患不安90.君子有三戒91.性相近也,习相远也92.好仁不好学,其蔽也愚93.饱食终日,无所用心,难矣哉94.往者不可谏,来者犹可追95.士见危致命,见得思义96.博学笃志,切问近思97.学而优则仕98.君子之过也,如日月之食焉99.因民之所利而利之100.不知命,无以为君子也
前 言
总 序文化交流对人类社会的存在与发展至关重要。季羡林先生曾指出,文化交流是推动人类社会前进的主要动力之一,文化一旦产生,就必然交流,这种交流是任何力量也阻挡不住的。由于文化交流,世界各民族的文化才能互相补充,共同发展,才能形成今天世界上万紫千红的文化繁荣现象。 中国与东盟国家的文化交流亦然,并且具有得天独厚的优势。首先,中国与东盟许多国家地理相接,山水相连,不少民族之间普遍存在着跨居、通婚现象,这为文化交流奠定了良好的地理与人文基础。其次,古代中国与世界其他国家建立起的“海上丝绸之路”为中国与东盟国家的经济、文化交流创造了有利的交通条件。中国与东盟诸多使用不同语言文字的民族进行思想与文化对话,自然离不开翻译。翻译活动一般又分为口译和笔译两类。有史记载的中国与东盟之间的口译活动可以追溯至西周时期,但严格意义上的笔译活动则出现在明代,至今已逾五百年的历史。在过去五百年的历史长河中,东盟国家大量地译介了中国的文化作品,其中不少已经融入到本国的文化中去。中国译介东盟国家的作品也不在少数。以文字为载体的相互译介活动,更利于文化的传承与发展,把中国与东盟国家的文化交流推上了更高的层次。2013年9月,国务院总理在广西南宁举行的di十届中国—东盟博览会开幕式上发表主旨演讲时指出,中国与东盟携手开创了合作的“黄金十年”。他呼吁中国与东盟百尺竿头更进一步,创造新的“钻石十年”。2013年10月,习近平总书记在周边外交工作座谈会上强调要对外介绍好我国的内外方针政策,讲好中国故事,传播好中国声音,把中国梦同周边各国人民过上美好生活的愿望、同地区发展前景对接起来,让命运共同体意识在周边国家落地生根。于是,把中华文化的经典译介至东盟国家,不仅具有重要的历史意义,同时还蕴含着浓厚的时代气息。所谓交流,自然包括“迎来送往”,《礼记》有言:“往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。”中国与东盟国家一样,既翻译和引进外国的优秀文化,同时也把本国文化的精髓部分推介出去。作为中国zui具人文思想的出版社之一——广西师范大学出版社构想了“东方智慧丛书”,并付诸实践,不仅是中国翻译学界、人文学界的大事,更是中国与东盟进行良好沟通、增进相互了解的必然选择。广东外语外贸大学和广西民族大学作为翻译工作的主要承担方,都是国家外语非通用语种本科人才培养基地,拥有东盟语言文字的翻译优势。三个单位的合作将能够擦出更多的火花,向东盟国家更好地传播中华文化。联合国教科文组织的官员认为,“文化交流是新的全球化现象”。 我们希望顺应这一历史潮流与时代趋势,做一点力所能及的事。是为序。 刘志强
在线试读
前言《论语》是记载中国古代著名思想家、教育家、儒家学派创始人孔子及其弟子言行的语录体著作,是儒家学派zui重要的经典,集中体现了孔子及儒家学派的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等内容,成书于战国(公元前476年—前221年)初期,由孔子的弟子及其再传弟子记录而成。孔子是《论语》的中心。孔子名丘,字仲尼,春秋时期(公元前770年—前476年)鲁国陬邑(今山东曲阜市南辛镇)人,生于公元前551年9月28日(农历八月廿七),卒于公元前479年4月11日(农历二月十一)。孔子集华夏上古文化之大成,是当时社会上zui博学者之一,后世尊为孔圣人、至圣先师、万世师表,被联合国教科文组织评选为“世界十大文化名人”之首。《论语》大量篇章是直接体现孔子思想观点的语录,也有对孔子仪态举止、个性气质的传神描述。并且,围绕孔子这一中心,《论语》还成功地展现了一些孔门弟子的形象。如子路的率直鲁莽,颜回的温良好学,子贡的聪颖善辩,曾皙的潇洒脱俗等,都称得上个性鲜明,能给人留下深刻印象。《论语》书名二字意为“言语汇编”,现通行本共二十篇,各篇皆以di一章正文(或语录)的前二三个字作为篇名。作为语录汇集,《论语》编纂有一定的随意性,但各篇有相对集中的主题,各篇之间也存在一定的逻辑性。《论语》内容涉及政治、教育、哲学、文学等多方面,可简要概括为修身养德和治国安邦两大类。修身养德就是要做一个仁德、孝悌、恭谨、宽厚、信实、慈惠、勤敏、多才之人。《论语》许多篇幅谈及君子,君子是一个广义概念,重在强调一种人格追求,教人做一个不平凡的人。为实现这一目的,《论语》提出了君子的言行标准及道德修养要求。如:“君子喻于义,小人喻于利”(《里仁》),“君子欲讷于言而敏于行”(《里仁》),“君子和而不同,小人同而不和”(《子路》),等等。孔子重视教育,诲人不倦,主张因材施教、有教无类,打破了学在官府的传统,开创私人讲学之风。《论语》治国安邦思想可概括为以下几点:认为治国的根本在于建立“君君,臣臣,父父,子子”(《颜渊》)的人伦纲常;强调君主要严于律己,讲究信用,为政以德,爱护人民,“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”(《子路》),“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时”(《学而》);治国的基本方法则是“选才、富国、育人、立法”,“先有司,赦小过,举贤才”(《子路》),“冉有曰:‘既庶矣,又何加焉?’曰:‘富之。’曰:‘既富矣,又何加焉?’曰:‘教之。’”(《子路》)《论语》是研究孔子及儒家思想zui重要的di一手资料,其所确立的观念、范畴、原则和理论,对后世影响极大。北宋(公元960年—1127年)政治家赵普曾有“半部《论语》治天下”之说。南宋(公元1127年—1279年)大儒朱熹将《大学》《中庸》《论语》《孟子》合为“四书”,使之在儒家经典中的地位日益提高。直至清(公元1644年—1911年)末,《论语》一直被学子士人奉为经典。今天,《论语》依然是中华民族zui可宝贵的历史文化典籍。历史上,以《论语》为代表的孔子及儒家思想对朝鲜半岛、日本、东南亚等地区产生过深远影响,形成以中国为中心的儒家文化圈。当前,儒家思想对世界的和平与发展显现出越来越重要的意义,《论语》理应在更广的范围传播,奉献给世界人民。本书精选《论语》zui具代表性的100句(章),精确释析,精心翻译,并配绘精美插图,为了解中华儒家文化提供一个优质读本。
评论
还没有评论。