描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787515901183丛书名: 我的心灵藏书馆
《我的心灵藏书馆:永别了,武器(英文注释版)》是世界传世经典权威注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及!
★“文坛硬汉”震撼人心的反战呐喊★**自传色的长篇小说★大师级英语简洁艺术的典范
★即使世界要危害*善良的人、*温和的人、*勇敢的人,仍要与之抗争,让生命与爱情化作记忆中的永。
★北京外国语大学名师团队注释★资深翻译教授陈德彰寄语推荐★权威注释版让你“读懂”原著★英语学习者和文学爱好者的藏书之爱
《我的心灵藏书馆:永别了,武器(英文注释版)》是世界传世经典权威注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及!
◆权威版本,呈现原汁原味的英文名著。本套丛书大部分参考美国企鹅出版集团出版的“企鹅经典丛书”(Penguin Classics)和英国华兹华斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics)两种版本进行校对。力求为读者呈现*原汁原味的英文名著。
◆名师选编,本本畅销。本套丛书是由北京外国语大学资深教师从浩如烟海的名著世界中精选而出,并由资深翻译教授陈德彰寄语推荐。精选名著本本畅销,风靡世界数十年,尤其适合热爱英文原版名著的广大青年读者朋友阅读。
◆权威注释,精确理解原版英文名著。本套丛书特邀北京外国语大学资深教师名师团队注释。文化背景详细注释,词汇短语详细说明,包含所有4级以上的难点词汇,使阅读毫无障碍。另外对文中的长句、难句、复杂句进行了重点分析解释,并提供译文,使英语学习者读懂名著,理解名著,爱上名著。
◆“*美图书”设计师倾情打造,精装呈现名著之美。本套丛书特邀“*美图书”设计师进行封面设计,风格清雅脱俗。装帧精美,是广大外国名著爱好者值得收藏和分享的英语读物。
《我的心灵藏书馆:永别了,武器(英文版)》是海明威的*自传色彩的长篇小说,是这位“文坛硬汉”震撼人心的反战呐喊,是大师级英语简洁艺术的典范。
《我的心灵藏书馆:永别了,武器(英文版)》通过一个美国青年和一个英国护士在次世界大战中的恋爱悲剧,真实地描绘了战争的残酷和罪恶,以及战争给人造成的难以愈合的心理创伤。它反映了次世界大战后青年一代的彷徨和失落,是“迷惘的一代”文学的好代表作品,也很好地体现了海明威的“冰山原则”。欧内斯特·米勒·海明威(1899—1961)是美国小说家,1899年7月21日出生于美国伊利诺伊州。中学毕业后在堪萨斯《星报》当记者,这对他日后的创作产生了深远的影响。次世界大战爆发后,海明威报名参战,成为意大利救护队的一名司机,但不幸身受重伤,作为意大利军队中个受伤并存活下来的美国人,海明威成为美国人民的战争英雄。
BOOK 1
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
BOOK 2
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
…………
海明威的长篇小说《永别了,武器》是“迷惘的一代”文学的好作品。
——媒体评论
几乎没有哪个美国人比欧内斯特?海明威对美国人民的感情和态度产生过更大的影响。
——约翰?肯尼迪总统
When I came back to the front we still lived in that town. There
were many more guns in the country around and the spring had come.
The fields were green and there were small green shoots on the
vines, the trees along the road had small leaves and a breeze came
from the sea I saw the town with the hill and the old castle above
it in a cud in the hills with the mountains beyond, brown mountains
with a little green on their slopes. In the town there were more
guns there were some new hospitals, you met British men and
sometimes women, on the street, and a few more houses had been hit
by shell fire It was warm and like the spring and I walked down the
alleyway of trees, warmed from the sun on the wall, and found we
still lived in the same house and that it all looked the same as
when I had left it.
……
评论
还没有评论。