fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页社会科学语言文字文学翻译论

文学翻译论

作者:周方珠著 出版社:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 出版时间:2014年01月 

ISBN: 9787500138792
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €25.99

类别: 语言文字 SKU:5d875ca55f98494bcc15150f 库存: 缺货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787500138792

内容简介
  “中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、翻译与语言服务实务丛书、经典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自选集、翻译与跨学科研究丛书等。
  《中译翻译文库·翻译与语言服务实务丛书:文学翻译论》为安徽大学外国语学院英语系周方珠教授关于文学翻译的*力作。分别探究了小说翻译、散文翻译、诗歌翻译、戏剧翻译的方法。剖析了文学信息的结构,梳理文学翻译的脉络,理论与大量实例相结合,详细阐述了文学翻译的技巧和方法。
作者简介
  周方珠,男,安徽濉溪人。现任安徽大学外国语学院英语系教授,硕士研究生导师,翻译理论方向学科带头人。长期从事翻译教学与研究工作,曾赴美讲授中国语言文化,研究方向为翻译理论与实践、语用学。先后在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《解放军外国语学院学报》等刊物发表论文40余篇;主要著作有《英汉翻译原理》、《英汉互译原理》、《艺苑丽人》、《当代英语动词短语用法词典》、《翻译多元论》、《英译元曲200首》等。曾获安徽省陈香梅教育奖、安徽省优秀教学成果一等奖、安徽省社会科学文学艺术奖。

目  录
期待和展望-《中译翻译文库》总序一
给力翻译与翻译研究-《中译翻译文库》总序二
序言
第一章 绪论
1.1 文学的定义
1.2 文学的基本属性
1.2.1 虚构性
1.2.2 真实性
1.2.3 互文性
1.2.4 模糊性
1.2.4.1 语义模糊(Semantic fuzziness)
1.2.4.2 意象模糊(lmage fuzziness)
1.2.4.3 句法模糊(Syntactic fuzziness)
1.2.4.4 语用模糊(Pragmatic fuzziness)
1.2.4.5 主题模糊(Thematic fuzziness)
1.2.5 审美性
1.3 文学翻译中的主体与客体
1.4 文学翻译的标准与基本原则
第二章 文学信息结构与语际信息传递
2.1 语义信息及翻译
2.2 语法信息及翻译
2.3 文化信息及翻译
2.4 结构信息及翻译
2.5 修辞信息及翻译
2.6 风格信息及翻译
2.6.1 定义与类别
2.6.2 文学风格再现
2.6.2.1 作者风格再现
2.6.2.2 民族风格再现
2.6.2.3 地域风格再现
2.6.2.4 时代风格再现
2.6.2.5 文体风格及翻译
2.7 语用信息及翻译
2.8 审美信息及翻译
2.8.1 审美信息焦点
2.8.2 审美信息认知过程
2.8.3 审美信息再现
第三章 小说翻译
3.1 小说的类别与翻译原则
3.1.1 小说的类别
3.1.2 小说的翻译原则
3.2 小说名称的翻译
3.3 小说人物姓名与称谓的翻译
3.3.1 小说人物姓名的翻译
3.3.2 小说称谓的翻译
3.3.2.1 称谓蕴含的权势与规约性
3.3.2.2 权势与规约性在译文的体现
3.4 形形色色的人物再现
3.5 个性化的语言再现
3.6 小说修辞格的翻译
3.6.1 比喻的翻译
3.6.1.1 明喻与Simile
3.6.1.2 隐喻与metaphor
……
第四章 散文翻译
第五章 诗歌翻译
第六章 影视剧翻译
第七章 小结
参考文献

抢先评论了 “文学翻译论” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

加入购物车

白兆麟卷–安徽大学汉语言文字研究丛书

EUR €40.99
加入购物车

何琳仪卷–安徽大学汉语言文字研究丛书

EUR €44.99
阅读更多
缺货

讲理

EUR €20.99
加入购物车

品味公文-公文写作大手笔练就之道

EUR €31.99
评分 5.00 / 5

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略