描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787119056838
全书包括50个主题,所有文字都配有地道流畅的英语译文,从事翻译或对外交流的读者能从中吸取有用的语言和有趣的谈资。
2. 吃苦耐劳的负效应The Negative Effect ofHard Work
3. 吃葡萄不吐葡萄皮Eating Grapes Without Spitting Out the Skin
4. 自助餐厅里的智慧较量The Battle ofWits in the Buffet Bar
5. 跨越语言门槛Bursting Through the Language Barrier
6. 狼图腾Wolf Totem
7. 感恩与回报Showing Gratitude and Repaying Debt
8. 含蓄的中国人Subtle Chinese People
9. 小人物的智慧The Wisdom ofthe“Little Guy”
10. 一鸡两吃和老字号的名头“Two Ways to Eat a Chicken”and the Reputation of Old Brands
11. 从“外宾”到“老外”From“Distinguished Guests”to“Lao Wai”
12. 中国影星的国际声名The International Reputation ofChinese Film Stars
13. 用粮食种的蔬菜Vegetables Grown from Other Food
14. 广东早茶和软实力Guangdong Breakfast Tea and SoR Power
15. 张艺谋的绝招!Zhang Yimou,Behave
16. 谁是傅满州?Who is Fu Manchu?
17. 拿什么震住西方人How to Charm Westerners
18. 微笑问题The Subject of Smiling
19. 文字崇拜The Worship of Chinese Characters
20. 服装的时代寓意Clothing Through the Modem Age
21. 来自西方的诱惑Temptations of the West
22. 面子与体面“Face”and Honor
23. 面子与性命“Face”and Life
24. 色?戒?Lust or Caution?
25. 入乡随俗When in Rome,Do as the Romans Do
26. 顾家的中国男人The Chinese Family Man
27. 筷子和打蛋器Chopsticks and Egg-whisks
28. “小窍门”和大发明The Little Tricks and Big Inventions
29. “你结婚了吗?”“Are You Mamed?”
30. “不要叫我‘小姐”’“Don’t Call Me Miss”
31. 厕所的现代化进程The Modemisation of the Bathroom
32. 我们为什么要关注世界?why Should We Care about the Earth?
33. 爱国者的荣誉感The Honors ofthe Patriot
34. “看中国人去”“Look at the Chinese People”
35. 幸福观的前世与今生Outlook on Happiness:Then and Now
36. 为什么受伤的总是我们?Why Are We Mways the Ones Who Get Hurt?
37. 转弯抹角Beating Around the Bush
38. 圣诞节与文化入侵Christmas and the Cultural Invasion
39. 爱情生活(上)Love Life(Part I)
40. 爱情生活(下)Love Life(Part II)
41. 英语焦虑症Anxieties ofEnglish
42. 英语学习史The History of Studying English
43. 饺子Dumplings
44. 乐天知命To Be Content with One’S Lot
45. 谁是谁非Who Is mght and Who Is Wrong
有个美国人对我说:“中国人好像很在乎外国人的看法。”我问他何以见得,他回答:“北京人问我是不是喜欢北京;西安人问我是不是喜欢西安;重庆人问我是不是喜欢重庆。几乎每一个我所见到的中国人都会问我是不是喜欢中国。”想想他的话也不无道理——至今《参考
——北京外国语大学英语学院国际新闻与传播系 章晓英
The Negative Effect of Hard Work
A Mexican reporter once told me that there have been conflicts between local residents and the many Chinese business migrants who, in recent years, have opened restaurants and stores in Mexico. For example, local people would have their shoes polished by shoe polishers. By contrast, the Chinese would polish their own shoes as they?d rather gamble their money. The Mexicans found this difficult to understand and complained the Chinese were disrupting the status quo. If everybody cleaned his own shoes, how would the shoe polishers survive?
…
一位墨西哥记者告诉我,近些年大量的中国人进入墨西哥,有些人开餐馆,有些人卖服装或者是中国的小商品。由于生活方式和工作观念的差异,引发了一些小冲突。他举例说:墨西哥人会拿钱到皮鞋摊擦皮鞋,但中国的小贩们很少这样做,他们通常是自己把鞋擦干净,省下的钱宁可去赌一把。墨西哥人很不理解这种做法,他们抱怨中国人的生活方式破坏了生存链条——假如每个人都自己擦皮鞋,那专干这个营生的人靠什么生活呢?
2007年初,在意大利的城市米兰发生了一场华人与当地警察的冲突。直接原因是华人商贩在街道上使用手推车运送货物,影响了居民们的出行,同时违反了当地的法规。其深层的原因是,当地居民很久以来对华人工作至深夜、周末不休息的方式颇为不满。在意大利人看来,过分的勤劳破坏了公平竞争的规则。
这样一些信息仿佛时光倒流,让人回想起一百多年前美国人对华人移民的指责。19世纪,美国人对华人淘金者的看法是:“工作勤力、要求甚少、从不抱怨。”当时《麦迪逊人》描述一位中国矿工的劳动情形说:“矿工下到矿道中,肩上挑着扁担,扁担上晃晃悠悠的挂着一口袋米、两大捆毯子、两个大桶、一些沉重的掘矿工具、一只手推车的轮子和一只摇把。”报纸的编辑写道: “中国人如此优雅地背负这么沉重的负载,却没有一丝苦吟,这真令人不解。”
在当时的媒体大亨赫斯特看来,华人对弗吉尼亚白人构成威胁,因为他们勤劳而节俭,大把地挣钱,又大把地存钱,并把大部分钱寄回国。赫斯特旗下的《洛杉矶哈洛监察报》载文表示,一个中国人身上所残留的品性表明,他们“充其量是勤劳的野蛮人,他们非常勤劳,也颇具危险性,因为他们可以不依赖任何东西生存。”正因如此,“无论在经济上,还是道德和生活方式上,这些人都令人生厌。”
不过,马克•吐温在那个时代也曾用欣赏的口吻评价过中国人的工作理念。他说中国工人“是安静的、平和的、温顺的,他们从不酗酒。不守规矩的中国人极少,懒惰的中国人根本不存在。”
中国人的工作理念给马克•吐温留下了深刻印象,却引起美国矿工的强烈不满,因为这些人是到加州淘金的,却发现在金矿中,就像在大多数的行业中一样,运气总是垂青那些勤劳的华人。当时加州矿业委员会申明:华人矿工“在这里的表现是巨大的道德和社会罪恶。他们是社会公平机体上一道难看的疤。”
如此恶毒的攻讦,既有种族歧视的因素,也有政治和经济的因素,不可否认还有文化差异造成的不理解——为什么华人如此拼命地工作?
中国是一个以农业为根基的国家。一家一户的小农经济生产方式,决定了只有个人奋斗才能过上好日子,吃苦耐劳当然成为美德。而西方社会工业化的生产方式更强调合作,个人若忽视他人的生活和工作方式,就会反过来影响到自己的生计甚至是生存。
也许,在一个多元化的现代社会,吃苦耐劳的美德也有其负面的效应。就像一些外企公司的外国雇员抱怨中国雇员热衷于加班一样,他们认为这有失公平。自己生存也要给别人活路;下蛮力可以使自己活得更好,但同时也不要忘记让别人活得踏实。
评论
还没有评论。