描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787506297790
编辑推荐
阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
内容简介
《爱丽丝漫游奇境记》是一部被公认为世界儿童文学经典的童话,由于其中丰富的想象力和种种隐喻,不但深受各代儿童欢迎,也被视为一部严肃的文学作品。故事讲述了一个叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只兔子而掉进了兔子洞,开始了漫长而惊险的旅行。 本书外文版本,是根据原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益。
爱丽丝是个不满十岁的小女孩,她在梦境中掉进了兔子洞,她的种种奇遇为我们展开了一个充满知识和趣味的幻想世界;各种拟人化的动物、植物乃至扑克牌和国际象棋子都活了起来。它们的不同个性和言行,象征性地反映了人类社会的美和丑,并对当时英国的一些社会问题进行了讽刺和揭露。
爱丽丝是个不满十岁的小女孩,她在梦境中掉进了兔子洞,她的种种奇遇为我们展开了一个充满知识和趣味的幻想世界;各种拟人化的动物、植物乃至扑克牌和国际象棋子都活了起来。它们的不同个性和言行,象征性地反映了人类社会的美和丑,并对当时英国的一些社会问题进行了讽刺和揭露。
目 录
Down the Rabbit-Hole
掉进兔子洞
The Pool of Tears
眼泪的池塘
A Caucus-Race and a Long Tale
一场会议式赛跑和一个长故事
The Rabbit Sends in a Little Bill
兔子派遣小比尔进屋
Advice from a Caterpillar
毛毛虫的建议
Pig and Pepper
小猪和胡椒
A Mad Tea-Party
疯狂的茶会
The Queen’s Croquet—Ground
王后的槌球场
The Mock Turtle’s Story
假海龟的故事
The Lobster Quadrille
龙虾四对方舞
Who Stole the Tarts?
谁偷走了馅饼
Alice’s Evidence
爱丽丝的证明
Looking-Glass House
镜子里的房间
The Garden of Live Flowers
活花儿的花园
Looking-Glass Insects
镜子里的昆虫
Tweedledum and Tweedledee
叮叮和咚咚
Wool and Water
羊毛和水
Humpty Dumpl ty
矮胖子
The Lion and the Unicorn
狮子与独角兽
“It’s My Own Invenlcion”
“这是我自己的发明”
Oueen Alice
爱丽丝女王
Shaking
摇
Waking
醒来
Which Dreamed it?
谁做了梦?
掉进兔子洞
The Pool of Tears
眼泪的池塘
A Caucus-Race and a Long Tale
一场会议式赛跑和一个长故事
The Rabbit Sends in a Little Bill
兔子派遣小比尔进屋
Advice from a Caterpillar
毛毛虫的建议
Pig and Pepper
小猪和胡椒
A Mad Tea-Party
疯狂的茶会
The Queen’s Croquet—Ground
王后的槌球场
The Mock Turtle’s Story
假海龟的故事
The Lobster Quadrille
龙虾四对方舞
Who Stole the Tarts?
谁偷走了馅饼
Alice’s Evidence
爱丽丝的证明
Looking-Glass House
镜子里的房间
The Garden of Live Flowers
活花儿的花园
Looking-Glass Insects
镜子里的昆虫
Tweedledum and Tweedledee
叮叮和咚咚
Wool and Water
羊毛和水
Humpty Dumpl ty
矮胖子
The Lion and the Unicorn
狮子与独角兽
“It’s My Own Invenlcion”
“这是我自己的发明”
Oueen Alice
爱丽丝女王
Shaking
摇
Waking
醒来
Which Dreamed it?
谁做了梦?
在线试读
兔子派遣小比尔进屋
原来是那只小白兔,又慢慢地走回来了。它在刚才走过的路上焦急地到处寻找,好像丢了什么东西似的。爱丽丝还听到他低声咕噜:“公爵夫人,公爵夫人,唉!我亲爱的小爪子呀!我的小胡子呀!她一定会把我的头砍掉的,一定会的!就像雪貂是雪貂那样千真万确!我是在哪儿丢掉的呢?”爱丽丝马上猜到它在找那把扇子和那双羊皮手套。于是,她也好心地到处寻找,可是到处都找不到。自从她在池塘里游荡以来,好像所有东西都变了,就是那个有着玻璃桌子和小门的大厅也不见了。
不一会,当爱丽丝还在到处寻找的时候,兔子看见了她,它生气地向她喊道:“玛丽·安,你在外面干什么?马上回家给我拿一双手套和一把扇子来。赶快去!”爱丽丝吓得要命,顾不得去解释它的误会,赶快照它指的方向跑了去。
“它把我当成自己的女仆了,”她边跑边自言自语,“要是它以后发现我是谁,会多么惊奇啊!可是我最好还是帮它把手套和扇子拿去——要是我能找到的话。”说着她到了一幢整洁的小房子前,门上挂着一块明亮的黄铜小牌子,刻着“白兔先生”。她没有敲门就进去了,急忙往楼上跑,生怕碰上真的玛丽·安。如果真是那样的话,她在找到手套和扇子之前就会被从这个小屋里赶出来。
“这真奇怪!”爱丽丝对自己说,“给一只兔子跑腿,我看下一步就该轮到黛娜使唤我了。”于是她就想象那种情景:“‘爱丽丝小姐,快来我这儿,准备去散步,’‘奶妈,我马上就来!可是在黛娜回来之前,我还得看着老鼠洞,不许老鼠出来。’……
原来是那只小白兔,又慢慢地走回来了。它在刚才走过的路上焦急地到处寻找,好像丢了什么东西似的。爱丽丝还听到他低声咕噜:“公爵夫人,公爵夫人,唉!我亲爱的小爪子呀!我的小胡子呀!她一定会把我的头砍掉的,一定会的!就像雪貂是雪貂那样千真万确!我是在哪儿丢掉的呢?”爱丽丝马上猜到它在找那把扇子和那双羊皮手套。于是,她也好心地到处寻找,可是到处都找不到。自从她在池塘里游荡以来,好像所有东西都变了,就是那个有着玻璃桌子和小门的大厅也不见了。
不一会,当爱丽丝还在到处寻找的时候,兔子看见了她,它生气地向她喊道:“玛丽·安,你在外面干什么?马上回家给我拿一双手套和一把扇子来。赶快去!”爱丽丝吓得要命,顾不得去解释它的误会,赶快照它指的方向跑了去。
“它把我当成自己的女仆了,”她边跑边自言自语,“要是它以后发现我是谁,会多么惊奇啊!可是我最好还是帮它把手套和扇子拿去——要是我能找到的话。”说着她到了一幢整洁的小房子前,门上挂着一块明亮的黄铜小牌子,刻着“白兔先生”。她没有敲门就进去了,急忙往楼上跑,生怕碰上真的玛丽·安。如果真是那样的话,她在找到手套和扇子之前就会被从这个小屋里赶出来。
“这真奇怪!”爱丽丝对自己说,“给一只兔子跑腿,我看下一步就该轮到黛娜使唤我了。”于是她就想象那种情景:“‘爱丽丝小姐,快来我这儿,准备去散步,’‘奶妈,我马上就来!可是在黛娜回来之前,我还得看着老鼠洞,不许老鼠出来。’……
书摘插画
评论
还没有评论。