描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544768368
●法国儿童文学开创者塞居尔伯爵夫人写给小朋友的成长教养课本,《苏菲的烦恼》续篇
●全彩印刷,收录十余幅法国新锐插画师插图
《小淑女》是塞居尔伯爵夫人代表作“苏菲系列”第二部,讲述了苏菲与小姐妹玛德莱娜、卡米耶,以及小妹妹玛格丽特之间发生的有趣的故事。小女孩们的生活充满阳光与爱,虽然偶有乌云蔽日、暴风骤雨,但亲情与友情、宽容与教导总能驱散阴影,让孩子的世界重归晴朗。本书延续了《苏菲的烦恼》一章一个小故事的叙事风格,内容更加丰富多彩,并同样配以由法国新锐插画师苏菲·德·拉威尔弗洛姆瓦绘制的精美插图。
卡米耶和玛德莱娜
散步途中的意外
玛格丽特
约好不分开
重新绽放的花
狂犬
受罚的卡米耶
刺猬
谁偷了梨子
被淋湿的布娃娃
小偷珍妮特
去苏菲家做客
探访苗圃
启程
贪吃的后果
忏悔室
第二天
知更鸟
灯会
不幸的女人
弗朗索瓦丝和露西安居了
天花
翩翩起舞
骑驴出游
知更鸟
一个月之后的一天,卡米耶和玛德莱娜坐在花园里的长凳上,用苏菲和玛格丽特从小山沟里摘来的灯芯草编花篮。
“玛德莱娜!玛德莱娜!”苏菲急匆匆地从远处奔了过来,边跑边喊,“我给你带来了一只特别漂亮的小鸟,瞧!送你啦!”
“哦?哪种鸟呀?”卡米耶把灯芯草丢在一边,蹦起来迎着小伙伴跑去。
“一只知更鸟!是玛格丽特发现、我抓到的。瞧它多乖呀!”
“是很漂亮没错,”卡米耶说,“可这可怜的小家伙该有多害怕呀!它的妈妈呢?此刻一定很伤心吧!”
玛格丽特回答:“ 才不是呢!就是它把小鸟从窝里扔出来的!刚才,我听见灌木丛附近有很微弱的声音,过去一看,这只可怜的小鸟正扑腾着,不想被自己的妈妈从窝里赶出去呢!母鸟一直用嘴啄它,终把它逼到了地上。小家伙都吓傻了。我不敢去碰它,还是苏菲勇敢,她把小鸟捡起来,说是要送给你,玛德莱娜。”
“哦!谢谢你,苏菲!”玛德莱娜兴奋地说,“我们赶紧回家给它找点吃的吧!卡米耶,看呀,我的小鸟多么可爱!瞧它那红色的小肚子!”
“确实很漂亮!在找到鸟笼之前,让我们把它先放在一个篮子里吧!”卡米耶提议。
四个女孩儿把灯芯草抛在脑后,兴冲冲跑回家向爱丽莎展示这只小鸟,并请她提供一个篮子。
“孩子们,找到篮子啦,给。”
玛格丽特提议:“ 我们得给它做张小床!”
爱丽莎说:“ 在篮子里放些苔藓和羊毛就可以啦,这样它就有了一个温暖的小窝。”
“如果玛德莱娜睡觉时把它也带上床,它就更暖和了!”
“这样我睡觉时会压着它的!”玛德莱娜说,“不行,不行,还是按爱丽莎说的做吧,你们看着,我会为它搭一个温馨的窝!”
苏菲说:“ 哦!玛德莱娜,还是让我来吧!我可是很擅长布置鸟窝的哟,帕勒米尔从鸟巢中掏到小鸟之后,经常这么做。”
“好呀,你要往篮子里放些什么呢?”
“你们都别看我,等做好后就知道了。爱丽莎,我需要棉花和一件小衣服。”
“要衣服做什么用?给小鸟穿衬衫吗?”爱丽莎打趣道。孩子们笑成一团。
“不是的,”苏菲一本正经地回答,“我不是要给它穿衣服,你们待会儿就知道啦。把我要的东西给我就行了。”
爱丽莎替她找来一把棉花和一件旧衣服。苏菲抓住知更鸟,躲到角落里去了。十分钟后,她转过身来,骄傲地宣布:“ 成了!”
孩子们急不可耐地聚拢来,朝苏菲的手上看去,徒然地寻找小鸟的身影。
“咦?知更鸟和它的小窝哪里去了?”玛德莱娜疑惑地问。
“就在这里呀。”苏菲回答。
“哪里?”
“篮子里。”
“可我只看到一个棉花团呀?”
“就是它!”
“那小鸟呢?”
“在棉花团里面暖和着呢!”
三个女孩不约而同地发出惊呼,六只小手同时伸向篮子,试图把可能已经被闷死的小鸟解救出来。爱丽莎挺身而出,麻利地剥开棉花团,把看起来已没有生命迹象的知更鸟取了出来。小鸟眼睛紧闭,鸟喙微张,翅膀伸展,一动不动。
“可怜的小东西!”大家一起喊道。
“笨蛋苏菲!”玛格丽特加上一句。
苏菲既惊讶又困惑,嗫嚅道:“ 我不知道……不明白……”
“为什么你明明不明白,还要抢着做?”玛格丽特质问她。
“别说了!玛格丽特,收起您的怒火,”爱丽莎说,“您难道没看见苏菲和您一样难受吗?眼下的当务之急是抢救这只小鸟,试试看还能不能救活。”
玛德莱娜伤心地问:“ 你觉得它还有可能活过来吗?”
“死马当活马医吧!试试总比不做强。苏菲,去帮我找一点葡萄酒来。”
苏菲急急地去了。趁这空当,爱丽莎把知更鸟的嘴掰开一条小缝,轻轻地往里面呵气。苏菲回来后,她接过葡萄酒,往鸟嘴里点了两滴。小鸟的翅膀微微动弹了一下。
“它动了!它动了耶!”四个孩子欢快地喊了起来。五分钟后,知更鸟恢复了生命迹象。它扑棱棱地伸出翅膀,把羽毛整理好,完全恢复了被裹进棉花团之前的神气。
玛格丽特用嘲讽的语气问苏菲:“ 是帕勒米尔把照顾小鸟的妙招传授给你的吗?”
“嗯,是的。她每次都像这样把小鸟裹起来。”苏菲老实交代。
“呵呵,那她养了很多只?”
“没有!它们都死掉了,我们也想不通为什么。”
爱丽莎很是无语:“ 什么?你们不明白为什么不能把小鸟裹在密不透风的布料和棉花里?不知道这样会把它们闷死?”
“真不知道。我还以为鸟类不需要呼吸呢。”
“唉!唉!唉!真服了您了!小姐,每一只小鸟都需要空气才能生存,如果没有,它们就会窒息而死。”
苏菲恍惚:“ 我以前真的不知道。”
“好了,把小鸟交给我吧!”爱丽莎说,“你们都别管了,玛德莱娜,我来替您养这只小鸟!”
从那天起,爱丽莎就担负起了喂养知更鸟的任务。玛德莱娜悉心地帮着一起照料,更换鸟窝里的绒毛,清扫鸟笼子,给它做用鸡蛋、面包和牛奶混合成的鸟食……渐渐地,这只被她命名为咪咪的小鸟对她产生了依赖感。只要玛德莱娜一声召唤,咪咪就会飞过来,停在她的胳膊上,甚至陪她一起写作业。时间长了,知更鸟再也不愿离开小主人。鸟笼的门终日敞开着,可咪咪只有吃东西和睡觉时才会进去,剩下的时间里,它就在屋子里飞来飞去,如果窗户开着,它也会飞到邻近的树上歇歇脚,但从来不会飞得更远。玛德莱娜一喊:“
咪咪!咪咪!”它就会扑棱扑棱地飞回来,在她头顶或肩头站定,用小嘴轻轻啄她,就像是在亲吻小主人。
清晨的时候,玛德莱娜常常很早就被咪咪吵醒。它喜欢停在小主人肩膀上,伸长脖子,轻啄她的耳朵和嘴唇。
玛德莱娜迷迷糊糊地说:“ 走开,咪咪,让我睡觉。”小鸟乖乖飞回自己的笼子。可只过了一小会儿,玛德莱娜刚又睡着,咪咪就又过来站在她的肩头,对着她的耳朵唱出悦耳的歌声。
“别吵了,咪咪,你好讨厌!”咪咪知趣地噤声,小脑袋左转转,右转转,终换了个姿势,轻轻一跃,占领了玛德莱娜的鼻尖。
玛德莱娜再次被咪咪尖尖的小爪子扎醒,轻拍了它一下,嗔怪地说:“ 小淘气!你要再这样缠着我,从明天起,我就把你给关起来!”
可咪咪依旧我行我素,而玛德莱娜却总狠不下心关它禁闭。
直到有一天, 玛德莱娜敌不过瞌睡虫, 不知不觉睡着了。
德· 弗勒维尔夫人关切地问道:“
怎么啦,玛德莱娜?今晚你看起来好疲惫的样子。”
“妈妈,我确实很累,上下眼皮直打架!”
玛格丽特脱口而出:“ 我敢打赌,这一定是因为咪咪!”
罗斯布尔夫人疑惑地问:“ 一只小鸟怎么能让玛德莱娜犯困呢?玛格丽特,你说话经常不经过大脑。”
“对不起啦,妈咪,您马上就会知道,我确实是经过一番思考的。当我们犯困的时候,是因为想睡觉,对不?”玛格丽特煞有介事地说。
罗斯布尔夫人笑了。“哦!有道理!你的推理至少可以比得上咪咪缜密啦!”
大家哄堂大笑。
“别着急笑话我呀,听我接着往下说嘛:当我们犯困的时候,是因为想睡觉——”大家笑得更开心了,玛格丽特不慌不忙,继续她的推理,“我们之所以想睡觉,是因为没有睡够;我们之所以没有睡够,肯定是被某事或者某人影响了;这个‘某人’就是咪咪——它每天一大清早就开始啄玛德莱娜的脸,或是对着她的耳朵啾啾叫,或是在她的脑袋上漫步。所以呀,咪咪是令玛德莱娜犯困的罪魁祸首。”
“说得好,玛格丽特!”德· 弗勒维尔夫人说,“很棒的推理!可你能告诉我,为什么咪咪会这样?”
玛格丽特回答:“ 夫人,玛德莱娜不愿把咪咪关在鸟笼子里,她太宠爱它,对它太好了,受罪的是她自己。”
“小家伙,你说得没错,当我们溺爱一个人时,往往会把人给宠坏的!”德· 弗勒维尔夫人转向玛德莱娜,叮嘱道:“ 我的乖女儿,说真的,你再也不能纵容咪咪的坏习惯了。瞧你这几天,脸色如此苍白。要是一直这样下去,时间长了准得病!我建议你现在就去睡觉,并且今天晚上就把咪咪锁在鸟笼里,等你第二天早晨起床后再去把笼门打开。”
“嗯,妈妈,我这就去睡,因为我实在是太累了。我会把咪咪锁起来的,只不过我怕明天早晨,它会冲我绝望地吱吱叫。”
德· 弗勒维尔夫人说:“ 呵呵,它想叫就让它叫吧!很快它就会适应的。”
玛德莱娜拥抱了妈妈、罗斯布尔夫人和朋友们,回卧室了。她小心地把鸟笼门推上,再固定住,然后立刻进入了梦乡。
第二天一早,咪咪想像以前一样去喊小主人起床,当它发现笼门是关着的时候,又急又气。它尝试用鸟嘴去拨开笼门,可这是徒劳的。咪咪生气了,一头撞在笼壁上,把自己给弄得生疼。它发出一串愤怒的啾鸣,把嘴埋进鸟食盒里狠狠啄了几下,把大麻籽和黍子弄得四散飞扬;接着,又把水洒得到处都是。
过了一会儿,玛德莱娜被咪咪愤怒的异动惊醒了,可她一翻身,又沉沉睡了过去,直到保姆来喊她起床。她从床上弹起来,急急忙忙去解放咪咪。小鸟气冲冲地呼啦一下飞出笼子,在玛德莱娜的脸蛋上重重啄了两口,仿佛是在报复她把自己关了那么久。
“啊!小坏蛋!”玛德莱娜喊道,“你还倒生气了!到这儿来,咪咪,赶紧到这里来嘛!”
咪咪站在一根棍子上,看起来气鼓鼓的,对小主人的召唤不予理睬。
“咪咪,听话呀!咪咪先生,快过来嘛!”
咪咪转过身去,在玛德莱娜摊开的手掌上留下一坨鸟屎。
“脏鸟!肮脏鬼!小坏蛋!等着,等着,看我怎么惩罚你,我们走着瞧!”玛德莱娜喊道,“爱丽莎,过来嘛,拜托拜托,帮我抓住咪咪,把它关禁闭!”
爱丽莎刚刚目睹了这一切,正为咪咪的赌气行为忍俊不禁。她抄起一把扫帚,把小鸟逼得气喘吁吁地躲进笼子里。玛德莱娜抓住机会,一把关上笼门,咪咪就这么被锁住了,越发地伤心和生气。
约莫两小时后,玛德莱娜和爱丽莎才把咪咪的恶劣行径讲给大家听,并且决定原谅它。四个女孩来到鸟笼前,打开笼门。可这下,咪咪反倒不屑于出来了。
“出来吧,咪咪!”卡米耶说,“做个乖孩子,别赌气啦!快像每天早晨一样,过来向我们问好!”
咪咪对刚才的事情仍然耿耿于怀,动也不动。
“天哪!真是只坏鸟!”玛格丽特喊道。
苏菲感叹道:“ 唉!它怎么和以前的我似的:它在关禁闭的笼子里气呼呼,就像是我在忏悔室里发脾气;它想破坏东西,我当时把书和纸都撕了,还把羽毛笔摔坏了。真希望它也能和我一样改邪归正。咪咪!小咪咪!快点过来认错吧!”
“它不愿过来?嗯哼,那么就让它自己待着吧!等它气消了,再原谅它不迟。”卡米耶建议。
大家打开窗户,咪咪看见窗外的绿树蓝天,再也坚持不住了。它欢快地冲出笼子,飞向花园中的一棵松树,歇息在树顶上。孩子们散步去了,留下咪咪尽情享受着自由的美好,等它自己萌生悔意。
当她们于一小时后返回时,咪咪仍旧在枝头跳跃、飞翔。玛德莱娜召唤它:“ 咪咪,我的小咪咪,要回家咯!过来吃面包吧!”
“吱!”咪咪回答,小脑袋做出嘲讽的样子。
“好好的,咪咪!赶紧听话,立刻回家!”
“吱吱!”咪咪飞入树丛。
“记仇的坏鸟!”苏菲气鼓鼓地说,“真该惩罚它一下了!”
“会的!”玛德莱娜回应她,“等它回家后,我还要再关它禁闭,不认错就再也不给出来了!”
苏菲问她:“ 可是,你觉得一只可怜的小鸟能怎么认错呢?”
“我想……当我把手伸进鸟笼里时,它过来轻轻地停在上面,有礼貌地啄我,而不是像今天早晨那样狠狠地啄。”
“对!我支持你,玛德莱娜,”卡米耶说,“确实该给它上点紧箍咒,你之前太宠它了。”
于是,孩子们不再关注咪咪的动向,做自己的事情去了。写作业、做游戏、吃晚饭……一天就这样过去了。(天黑了,咪咪还没有回来。)这时,姑娘们不禁为咪咪的失踪担心起来,她们去花园和小树林中找了好几趟,大声呼唤它的名字,可咪咪既不答应,也没有出现。
玛德莱娜忧心忡忡:“ 可怜的咪咪,怕是出什么事了!”
“也许是晕头转向,找不着回家的路了?”玛格丽特猜测道。
“哦!不,不可能!”卡米耶接过话头,“鸟类是从来不会迷路的,它们飞起来那么轻盈灵巧,从老远就可以望见家在哪里。”
“也许它还在赌气?”苏菲提出了另一种可能。
“如果真是这样,那它的脾气可太臭了!”玛德莱娜说,“要是这样的话,我倒是想让它在外面待上一夜,让它看看到底是睡在既有谷粒又有清水的暖和笼子里好,还是在潮湿的树林里没吃没喝游荡一夜舒服!”
苏菲叹息:“ 可怜的咪咪!坏坏的笨鸟!”
夜幕降临了。整整一个晚上,姑娘们都把失踪的小鸟挂在嘴边。
可直到很晚,她们都没能等到咪咪的出现,后只好回家睡觉,并相约明天一早继续寻找。
睡前,玛德莱娜留下一句:“ 等它回来以后,一定会尝到再也不能到外面瞎逛的滋味!”
第二天,孩子们早早便整装待发了。罗斯布尔夫人带领她们踏上继续寻找咪咪之旅。大家焦急地高喊着咪咪的名字,跑遍了整片树林,可还是一无所获。一行人既难过又担心地走在回家的路上,突然,走在前面的玛格丽特蹦了起来,发出一声尖叫。
“怎么啦?”其他三个女孩儿异口同声地问道。
“你们看呀!看呀!”玛格丽特声音中充满了惊恐,手指前方。顺着她所指的方向,赫然可见地上一小堆凌乱的羽毛,旁边还有一个鸟头。大家都能认出,这正是不幸的咪咪。
“咪咪!咪咪!可怜的咪咪呀!”孩子们大喊,“你怎么这么倒霉,竟然被一只不知是秃鹫还是雀鹰的大鸟吃了!”
罗斯布尔夫人俯下身去,仔细地辨认地上小鸟的残骸:真的是咪咪,因为负气出走而惨遭横祸。
一片沉默。玛德莱娜哭了起来。孩子们收拾起咪咪的遗骸,准备让它入土为安,再为它搭建一座小小的坟墓。回到家后,罗斯布尔夫人通情达理地给姑娘们放了假,让她们去安葬咪咪。大家把咪咪的遗骸放进用布片和缎带包裹的小盒子里,在小花园里挖出一个坑,在盒子上下都撒上鲜花,埋进了坑里。接着,她们在工匠的帮助下,用几块方砖垒出一座小号的坟墓,再插上一块木板当作墓碑。墓志铭是几人中笔迹漂亮的卡米耶写的:
咪咪长眠于此。它的可爱与优雅给小主人带来了无限欢乐,直到因赌气而遭遇不测的那一天。它的结局十分悲惨:被秃鹫吞噬。它的遗骸被伤心的主人埋葬于此,就此安息。
1856
年8 月20 日,于弗勒维尔庄园
这就是知更鸟咪咪的一生,享年三个月。
评论
还没有评论。