描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787307039278丛书名: 英汉对照·世界名家作品导读丛书
《欧·亨利作品导读(英汉对照)》内容涉及广泛,既有小人物的忠贞爱情(《麦琪的礼物》、《爱的牺牲》、《配备家具的出租屋》、《生活的陀螺》),又有感人至深的真挚友谊(《*后一片常春藤叶》、《朋友忑勒马科斯》);既有都市里的流浪汉(《警察与赞美诗》),又有信奉“有钱能使鬼推磨”的肥皂大王(《财神和爱神》);既有虚荣的都市小职员(《汽车等待的时候》),又有善良的强盗(《牵线木偶》)和惟利是图的经纪人(《忙碌经纪人的浪漫故事》、《我们选择的道路》);既有绑匪倒交赎金的荒诞小品(《红酋长的赎金》),又有堪称作者创作宣言的幽默故事(《一位幽默家的自白书》)。
为了便于读者理解作品,作者赵莉、黄春妮对各个作品进行了简要的导读,并对文中的语言难点和某些文化现象作了必要的注释,同时还提供了参考译文。在翻译的过程中,作者本着忠于原文的原则,尽量保持原作的语言特色和韵味。
赵莉、黄春妮编著的《欧·亨利作品导读(英汉对照)》力求从不同角度和不同题材全面体现欧·亨利作品的风格特色。所选的14篇小说是欧·亨利各个时期、各个小说集中的代表作。内容涉及广泛,既有小人物的忠贞爱情,又有感人至深的真挚友谊,既有都市里的流浪汉,又有信奉“有钱能使鬼推磨”的肥皂大王,既有的都市小职员,又有善良的强盗和惟利是图的经纪人,既有绑匪倒交赎金的荒诞小品,又有堪称创作宣言的幽默故事。
《欧·亨利作品导读(英汉对照)》可供广大大中专学生和中等水平的英语爱好者阅读和鉴赏。
序 走近欧·亨利 麦琪的礼物 警察与赞美诗 爱的牺牲 忙碌经纪人的浪漫故事 财神和爱神 配备家具的出租屋 汽车等待的时候 荦线木偶 后 一片常春藤叶 红酋长的赎金 生活的陀螺 我们选择的道路 朋友忑勒马科斯 一位家的自白书 欧·亨利年表 参考书目
出于工作需要和个人爱好,我喜欢阅读文学作品,尤其是优秀的外国文学原著。每当我读完一部文学精品之后,我便禁不住想到高尔基为文学下的定义,即
“文学是人学”。一部文学作品,其实就是用语言建构的一个“虚构的世界”(fictional
world)。这个“虚构的世界”是建立在特定时代的现实世界(real
world)基础上的。其核心是人,是人的心灵和人与人之间关系的揭示,是人与自然、与社会的冲突和调和。作家之所以伟大,就在于他(她)可以把人带进一个虚构的艺术世界,让人类能够尽情地认识自己,认识自己的今天和过去,并从中汲取改善人生、陶冶情操的美好愿望和力量。没有文学的世界必定是个野蛮、荒凉的世界;哲人贤达曾哀叹过:人,难的莫过于认识自己。如果我们承认这点,那么我们或许更该读点文学作品。透过文学这一人类精神文明的瑰丽结晶,我们可以不断地认识自己和改造自己。在世界变得越来越小、物质文明越来越缤纷多彩的今天,阅读外国文学名著更该成为现代文明生活的基本需求。
我喜欢阅读外国文学原著,是因为它能使我接近不同时代的别国的人。人是社会的人。透过作品中形形色色的人物,我可以体察别国的芸芸众生是怎样生活和奋斗的,从而可以探索人类历史的脉搏,了解不同的人生观和价值观,并在对陈旧的价值观念予以否定的过程中完成对人、对生命和真正价值的肯定。阅读世界名著,实际上是以艺术享受的方式去了解世界,接触社会,认识人生和人类的历史。
我喜欢阅读外国文学原著,是因为它能丰富我的感情世界。人是有情感的动物。无“情”者,非“人”
也。《礼记》称,人有“喜”、“怒”、“哀”、“惧”、“爱”、
“恶”、“欲”七情。构成人的精神世界和基本要素是情感的蕴蓄、抒发和升华。品味一部名著,其实就是感受一个比现实生活还要丰富的感情世界的过程。人的情感在文学作品中被升华到了美学境界。“爱”与“憎”、
“喜”与“怒”、“真”与“假”、“善”与“恶”、“丑”与
“美”,凡此种种,都被揭示得那样鲜明、那样深刻、那样淋漓尽致。文学能陶冶情操;文学是精神食粮。其道理就在于此。
我喜欢阅读外国文学原著,是因为它能帮助我了解语言是如何建构那个“虚构世界”的。德国伟大的哲学家海德格尔认为:语言是存在的家园,是人存在的领域。文学文本是人类创造性运用语言的范例。学习语言,不读文学作品不行;学习外语,不读外国文学原著不行。语言在文学作品中发挥的魅力和作用恰似一幢宏伟大楼中的砖瓦、水泥和钢筋。品味一部文学名著的过程,其实就是在语言迷宫中漫游并接受语言感化的过程。
别人喜欢外国文学可能出于别的原因。但就我而言,以上三点是我坚持阅读外国名著的根本原因。所以当李华田同志动员组织一批年轻的外国文学学者编著这套丛书时,我不仅感到高兴,而且立即表示支持。
浩瀚书海,需要导航员。这套丛书从英美文学王国里挑选出几位中国人比较熟悉的巨匠,把他们代表作中的名篇或名段原汁原味地展现在读者面前,稍作评析,且配注释和参考译文。这样安排应该是能够起到导航作用的。懂英语的人可以只读英语原文,品味原文的风格;不是英语专业出身的读者,可以借助注释和参考译文,学习英语原文。此外,对从事外国文学和外国语言研究的人来说,这套丛书可被看做是他们的“资料员”或“语料收集员”。
在人们的心灵易受市场经济大潮的冲击而感到骚动不安的时刻,武汉大学出版社有勇气编辑出版这类丛书,这充分显示了社领导和编辑们的敬业精神和历史使命感。我想,他们心目中的文学也是人学;他们是想在文明与愚昧的冲突中旗帜鲜明地呐喊:人类历史沉积下来的文明需要世世代代地继承和发扬。我们尊敬他们;我们感谢他们。
李秀白
警察与赞美诗
《警察与赞美诗》发表于1904年12月4日纽约《世界报》星期日版。1906年4月收入小说集《四百万》。这是欧·亨利脍炙人口的成名作,是他在中国被翻译和转载得多的作品之一,自发表以来一直为评论家所推崇。小说讲的是一个令人觉得可笑又心酸的故事。主人公索比为了到监狱里安稳过冬,故意犯罪,想方设法让警察逮捕他,可是均未成功;而当他受到教堂中赞美诗音乐的感化,准备改邪归正时,却无辜遭到了警察的逮捕,“如愿”地被送进了监狱。
小说语言风趣诙谐,运用了大量新颖别致的明喻、暗喻和夸张的修辞手法,情节曲折多变,结尾出乎意料,充分显示了作者的独特风格和写作技巧,是一篇典型的“欧-亨利小说”。
冬天即将来临,流浪汉索比的愿望就是到布莱克韦尔岛的监狱住上三个月。在那儿,他有饭吃,有床睡,还有意气相投的朋友,而且法律比慈善团体要宽厚得多,在监狱里,他至少可以不用牺牲自己的隐私,可以保持他“高傲的灵魂”不受到伤害。
在索比看来,到岛上去简直是轻而易举的事。于是,他决定选取其中让人称心的一种办法——到一家豪华餐馆大吃一顿,然后说自己没钱付款。这样不仅可以达到上岛的目的,而且还可以美食一顿,真是一举两得。正当他想人非非地打着如意算盘的时候,他那磨破的裤子和破旧的鞋子暴露了他的身份。
他还没有跨进餐馆,就被领班侍者毫不留情地撵到了人行道上。
美食的方法行不通,索比决定另想办法——砸玻璃窗。当他做完后,坦然地站在那儿等待着警察的盘问。然而,警察根本不把他当作嫌疑犯,反而去追半条街外的一个正跑着赶车的人。
两次失败令索比很沮丧,但他决定再接再厉。在一家不太华丽的餐馆白吃一顿后,索比的计划再一次破产。三次失败,让索比几乎失去了信心,一直走了五个街区,他才再一次鼓起追求被捕的勇气——在警察眼皮底下调戏淑女,这个机会简直就是十拿九稳。然而,让索比大失所望的是那个貌似淑女的女子原来正在等待猎物,索比的出现则正中她的下怀,于是她就像“常春藤缠绕橡树一样缠住了他”,索比好不容易才摆脱了这个女子。这一次他抓住了“妨碍治安”这根救命稻草,在街上像醉鬼一样大喊大叫。警察非但不逮捕他还替他掩护,向市民解释说他是耶鲁大学的学生,在庆祝球赛的胜利。措手无策的索比决定给自己一个小偷加侮辱罪的罪名,结果还是以失败告终。
遭到一系列失败的索比只好重新踏上“回家”路。当他来到一个偏僻的角落时,被教堂里的赞美诗的音乐所吸引住了。
神圣而优美的音乐给他的灵魂带来了“突然而奇妙的变化”,使他怀念起那曾经“有母爱、玫瑰、抱负、朋友以及纯洁的思想和得体的衣着”的日子,对现在这种堕落的生活厌恶起来。他决定重新做人,“要将自己从泥泞中拔出”,勇往直前地去追求雄心壮志。他决定明天就去找工作。就在他雄心勃勃,准备要堂堂正正做人的时候,被警察以“莫须有”的罪名将他抓到监狱监禁三个月。
小说在幽默的笔调里饱含了作者对小人物不幸命运的深切同情。欧·亨利曾说过:“我的目的在于指出:每一个人的内心都有过上体面生活的愿望,即使那些沦为社会底层的人,只要力所能及,都愿意回到比较高尚的生活,人性的内在倾向是弃恶趋善的。”然而,到底为什么会有人想方设法到监狱去呢?这到底是怎样的一个社会呢?索比为进监狱使尽各种违法手段:砸商店的玻璃、白吃白喝、调戏女子、妨碍治安甚至偷伞,然而警察对此视而不见;当他决定重新生活时,警察却以逮捕的结果将这份美好的愿望无情地毁灭了。作者通过刻画索比的内心世界和他眼中形形色色的各类人物的表现,给读者展示了一个颠倒黑白、混淆是非的社会!正是这个社会,迫使走投无路的索比不得不放弃“比较高尚的生活”而堕入深渊。他是这种社会的牺牲品,而他的不幸遭遇则是无数生活在社会底层的美国劳动人民的缩影。
故事带给人们的是一种苦涩的笑,在令人发笑的情节中包含的是作者的悲哀和愤怒。欧·亨利巧妙地将对小人物的怜悯和对国家法律机器的讽刺联系在一起;通过对小人物不幸命运的描写,在讽刺中揭露了美国法律的虚伪和荒唐,显示出作者对腐朽的资本主义制度的抨击和控诉。
P20-22
评论
还没有评论。