描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787560092188
海伦·凯勒一生都致力于盲人福利和教育事业,她不仅赢得了各国民众的赞扬,更得到了许多国家政府的嘉奖。一九五九年联合国甚至为此发起了“海伦·凯勒”世界运动。海伦·凯勒把自己的故事写成了这本自传体的《我生活的故事》,这本书记录了她心理与智力成长的精彩过程,历经一百年仍然十分畅销,被誉为全球**励志书。
《我生活的故事》是一个人的奇迹,也是所有人走出困境的方向和信心,它使所有看得见光明的人能够重新领悟到生存之于生命的价值,生活之于人生的意义。
本书是全英文版本。
海伦·凯勒,一个生活在黑暗中却又给人类带来光明的女性,一个度过了生命的88个春秋,却熬过了87年无光、无声、无语的孤独岁月的弱女子,以其顽强的毅力写就了生命的神话,以其勇敢的方式震撼了世界!
The Story of My Life——海伦·凯勒的处女作,给予人们直面困难的勇气与力量的励志经典。
她是我们这个时代伟大的女性。
——温斯顿·丘吉尔海伦·凯勒被评为“20世纪美国10大英雄偶像”之一是当之无愧的,本书是伟大的经历和平凡的故事的完美结合。海伦·凯勒堪称人类意志力的伟大偶像。
——美国《时代周刊》
My Grandmother Keller was a daughter of one of Lafayette’s
aides, Alexander Moore, and granddaughter of Alexander Spotswood,
an early Colonial Governor of Virginia. She was also second cousin
to Robert E. Lee.
My father, Arthur H. Keller, was a captain in the Confederate Army,
and my mother, Kate Adams, was his second wife and many years
younger. Her grandfather, Benjamin Adams, married Susanna E.
Goodhue, and lived in Newbury, Massachusetts, for many years. Their
son, Charles Adams, was born in Newburyport, Massachusetts, and
moved to Helena, Arkansas. When the Civil War broke out, he fought
on the side of the South and became a brigadier-general. He married
Lucy Helen Everett, who belonged to the same family of Everetts as
Edward Everett and Dr. Edward Everett Hale. After the war was over
the family moved to Memphis, Ten- nessee.
I lived, up to the time of the illness that deprived me of my sight
and hearing, in a tiny house consisting of a large square room and
a small one, in which the servant slept. It is a cus- tom in the
South to build a small house near the homestead as an annex to be
used on occasion. Such a house my father built after the Civil War,
and when he married my mother they went to live in it. It was
completely covered with vines, climbing roses and honeysuckles.
From the garden it looked like an arbour. The little porch was
hidden from view by a screen of yellow roses and Southern smilax.
It was the favourite haunt of hummingbirds and bees.
The Keller homestead, where the family lived, was a few steps from
our little rose-bower. It was called “Ivy Green” be- cause the
house and the surrounding trees and fences were covered with
beautiful English ivy. Its old-fashioned garden was the paradise of
my childhood.
Even in the days before my teacher came, I used to feel along the
square stiff boxwood hedges, and, guided by the sense of smell,
would find the first violets and lilies.
评论
还没有评论。