描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787208095151
内容简介
她在科威特长大。她爱读书、爱幻想,她的伶牙俐齿、机智而独特的反应,让爸爸头疼、妈妈叹气。十三岁时,大炮与飞机无情地轰炸她的家,她快乐无忧的童年正式宣告结束。中东的沉重苦难,没有放过像她这样一个小女孩。可是她不在乎,因为,爷爷告诉她看见世界的方法,奶奶告诉她故事的力量,爸爸要她用灵魂承载家乡,妈妈教会她幽默面对生命。可是,一次又一次的搬家,永无止境的迁徙,让这个乐观又桀骜不驯的女孩一直困惑——家在哪里?家的地图将会延展至何方?
目 录
部分
章 我们的名字
第二章 慰藉
第三章 房子里要有音乐
第四章 家的地图
第五章 夏日衣料
第六章 赤脚桥
第七章 人生是场测验
第八章 绿色大象般的坦克
第二部分
第九章 旅行者
第十章 那些漂着的日子
……
第三部分
致谢
章 我们的名字
第二章 慰藉
第三章 房子里要有音乐
第四章 家的地图
第五章 夏日衣料
第六章 赤脚桥
第七章 人生是场测验
第八章 绿色大象般的坦克
第二部分
第九章 旅行者
第十章 那些漂着的日子
……
第三部分
致谢
在线试读
部分
章 我们的名字
我忘了是怎么得知这个故事的,也不知道自己怎么居然还记得。八月二日,就是我出生的那天,爸爸站在波士顿圣伊丽莎白医疗中心的护士站里,手里拿着笔填写我的出生证明:此前,医生刚一宣布孩子没事了,他就赶忙冲下楼。我出生时经历了几番生死的挣扎——差点死了,又活了过来,然后又差点死了,后才终于确信可以活下来。在楼下填出生表的时候,爸爸意识到还不清楚我是男是女,不过那也无关紧要——他一直都当我是个男孩——我还安稳地蜷缩在妈妈的子宫里,躺在漂浮的羊膜碎片之间时,他就像面对男孩一样跟我说话,所以填到“婴儿姓名”一栏时,爸爸颤抖着用自己好看的英语草体字写下:尼达尔(意为“争吵,争斗”)。这不是我爷爷的名字。爸爸瓦希德是家中的独子——童年时候人们都叫他萨义德——以其父之名给儿子命名的担子,就顺理成章地落在他的肩上。当时爸爸硬朗的肩头完全挑得起这个家族的“担子”,但他随随便便就把责任掸掉了,就像掸一块棉绒或是一片头皮屑——这些比喻是我爷爷说的,他第二天就愤怒地写了封信,从杰宁寄到波士顿声讨爸爸。
……
章 我们的名字
我忘了是怎么得知这个故事的,也不知道自己怎么居然还记得。八月二日,就是我出生的那天,爸爸站在波士顿圣伊丽莎白医疗中心的护士站里,手里拿着笔填写我的出生证明:此前,医生刚一宣布孩子没事了,他就赶忙冲下楼。我出生时经历了几番生死的挣扎——差点死了,又活了过来,然后又差点死了,后才终于确信可以活下来。在楼下填出生表的时候,爸爸意识到还不清楚我是男是女,不过那也无关紧要——他一直都当我是个男孩——我还安稳地蜷缩在妈妈的子宫里,躺在漂浮的羊膜碎片之间时,他就像面对男孩一样跟我说话,所以填到“婴儿姓名”一栏时,爸爸颤抖着用自己好看的英语草体字写下:尼达尔(意为“争吵,争斗”)。这不是我爷爷的名字。爸爸瓦希德是家中的独子——童年时候人们都叫他萨义德——以其父之名给儿子命名的担子,就顺理成章地落在他的肩上。当时爸爸硬朗的肩头完全挑得起这个家族的“担子”,但他随随便便就把责任掸掉了,就像掸一块棉绒或是一片头皮屑——这些比喻是我爷爷说的,他第二天就愤怒地写了封信,从杰宁寄到波士顿声讨爸爸。
……
评论
还没有评论。